1
00:02:41,458 --> 00:02:42,583
Don't say a word in that.

2
00:02:43,291 --> 00:02:44,458
I will handle all the talking.

3
00:02:51,916 --> 00:02:53,540
I can be said to be family.

4
00:02:53,541 --> 00:02:54,958
Be careful there.

5
00:02:55,458 --> 00:02:56,333
He is with me.

6
00:02:56,750 --> 00:02:58,333
Let him through, bro.

7
00:02:58,583 --> 00:02:59,625
Let him go.

8
00:03:03,375 --> 00:03:05,041
Hey, bro, where's uncle?

9
00:03:05,333 --> 00:03:06,624
Next time the money runs out...

10
00:03:06,625 --> 00:03:08,290
- There.
- All right.

11
00:03:08,291 --> 00:03:09,250
Lost now.

12
00:03:12,166 --> 00:03:14,416
Hey, uncle, how are you?

13
00:03:16,375 --> 00:03:17,250
I ask for your blessing.

14
00:03:19,791 --> 00:03:21,166
I am the son of Lakhbir Munga.

15
00:03:22,041 --> 00:03:23,500
Dad wants stuff.

16
00:03:24,791 --> 00:03:25,875
Oh.

17
00:03:28,625 --> 00:03:30,708
You should have said
you are the son of Crackhead.

18
00:03:32,291 --> 00:03:33,166
Brother!

19
00:03:33,625 --> 00:03:35,208
Atif <i>bhai,</i> look who's here!

20
00:03:51,000 --> 00:03:52,250
Crackhead's son.

21
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Did you come alone?

22
00:03:54,750 --> 00:03:55,750
where is your father

23
00:03:55,875 --> 00:03:57,833
He wants to come,

24
00:03:58,208 --> 00:04:00,458
but he is too tall
on smack last night.

25
00:04:00,708 --> 00:04:02,500
Can't even get out
sleep this morning.

26
00:04:03,291 --> 00:04:06,040
Tell him if he continues to smoke
so much of his own stuff,

27
00:04:06,041 --> 00:04:07,833
what will he sell,
my family jewel?

28
00:04:10,833 --> 00:04:11,916
- Can you?
- Go upstairs.

29
00:04:12,166 --> 00:04:13,041
Okay.

30
00:04:14,166 --> 00:04:15,083
What is being held?

31
00:04:15,708 --> 00:04:16,875
Are your feet numb?

32
00:04:18,375 --> 00:04:19,375
Move your back.

33
00:04:19,916 --> 00:04:20,833
We came.

34
00:04:22,875 --> 00:04:24,208
uncle <i>ji!</i>

35
00:04:24,500 --> 00:04:25,915
how are you
I ask for your blessing.

36
00:04:25,916 --> 00:04:27,540
Is your knee better now?

37
00:04:27,541 --> 00:04:29,166
Dad sent the list.

38
00:04:33,208 --> 00:04:34,166
That's quite a list.

39
00:04:35,125 --> 00:04:36,583
"Hash, 3.75 kilos."

40
00:04:37,250 --> 00:04:38,500
"Mandakini, 2.5 kilos."

41
00:04:38,958 --> 00:04:42,416
"Opium, Lollipop, hashish,
Saajan, Kharghosh."

42
00:04:42,791 --> 00:04:45,166
Yes, military security is tightened
on the big time frontier.

43
00:04:45,625 --> 00:04:47,291
Nothing is coming into Punjab yet.

44
00:04:47,833 --> 00:04:49,583
We are short of two items now.

45
00:04:50,291 --> 00:04:52,665
They will come in on the 9th of next month
through the border of Nepal.

46
00:04:52,666 --> 00:04:54,250
- Come get them later.
- All right.

47
00:04:54,416 --> 00:04:56,000
Take the rest.
Give it to him.

48
00:04:58,041 --> 00:04:59,040
You got the money?

49
00:04:59,041 --> 00:05:00,833
Yes, we carry cash. Look.

50
00:05:01,000 --> 00:05:01,875
Go get it.

51
00:05:02,583 --> 00:05:03,583
Go already!

52
00:05:06,000 --> 00:05:07,749
- What is this?
- Well, he has asked for a few more things.

53
00:05:07,750 --> 00:05:09,166
Dad wants them.

54
00:05:09,583 --> 00:05:10,583
"AK-47."

55
00:05:10,958 --> 00:05:11,833
Why do you need it?

56
00:05:12,250 --> 00:05:14,708
Junkies have
bother us endlessly.

57
00:05:15,083 --> 00:05:17,041
They take kilos at a time
and don't pay.

58
00:05:17,583 --> 00:05:21,291
Dad said we should keep the weapons
to scare money away from them.

59
00:05:22,083 --> 00:05:22,958
Who is he?

60
00:05:24,041 --> 00:05:26,791
This is my childhood friend, Jaskirat.

61
00:05:27,375 --> 00:05:29,875
He came home on vacation,
so I brought him along.

62
00:05:30,291 --> 00:05:31,166
What did he do?

63
00:05:31,541 --> 00:05:33,208
He trained for the army.

64
00:05:33,541 --> 00:05:35,208
- Army?
- Yes.

65
00:05:37,250 --> 00:05:39,208
Look at this fool's face,

66
00:05:39,375 --> 00:05:42,375
peach fur hasn't grown yet,
and want to join the army.

67
00:05:43,916 --> 00:05:45,375
- Go, take it.
- Okay.

68
00:05:46,166 --> 00:05:47,832
Go now.
Complete the payment downstairs.

69
00:05:47,833 --> 00:05:49,249
- Okay.
- Next time, send your father

70
00:05:49,250 --> 00:05:50,332
to take things,

71
00:05:50,333 --> 00:05:52,750
or I'll push your head off
your friend's back.

72
00:06:18,750 --> 00:06:21,208
- Let me keep the bag.
- Don't...

73
00:06:21,416 --> 00:06:22,291
why are you scared

74
00:06:28,458 --> 00:06:32,458
<i>We risk our hearts</i>

75
00:06:32,833 --> 00:06:37,290
<i>We risk our lives</i>

76
00:06:37,291 --> 00:06:41,291
<i>We risk our hearts</i>

77
00:06:41,708 --> 00:06:46,207
<i>We risk our lives</i>

78
00:06:46,208 --> 00:06:50,458
<i>We risk our hearts</i>

79
00:06:50,708 --> 00:06:54,791
<i>We risk our lives</i>

80
00:06:55,166 --> 00:06:59,333
<i>We risk our hearts</i>

81
00:06:59,625 --> 00:07:04,040
<i>We risk our lives</i>

82
00:07:04,041 --> 00:07:08,166
<i>Our only crime is...</i>

83
00:07:08,416 --> 00:07:11,707
<i>Our only crime is...</i>

84
00:07:11,708 --> 00:07:12,915
Pull it here.

85
00:07:12,916 --> 00:07:17,416
<i>That we love them</i>

86
00:07:32,125 --> 00:07:33,166
Think again.

87
00:07:35,375 --> 00:07:36,625
Are you sure this is the only option left?

88
00:07:41,958 --> 00:07:43,333
Jaskirat, my friend...

89
00:07:45,083 --> 00:07:48,166
I always dreamed of meeting you
in military uniform.

90
00:07:49,875 --> 00:07:51,875
In this life, my family comes first.

91
00:07:54,291 --> 00:07:57,291
If Waheguru <i>ji</i> gives me another,
I will give it to the country.

92
00:08:04,125 --> 00:08:05,625
You're going to marry Jasleen, right?

93
00:08:09,041 --> 00:08:09,958
Come on, bro.

94
00:08:17,125 --> 00:08:18,166
Think again.

95
00:08:21,000 --> 00:08:21,875
Go away.

96
00:08:23,000 --> 00:08:23,875
move it.

97
00:08:28,000 --> 00:08:28,875
Go!

98
00:08:31,000 --> 00:08:31,916
Go!

99
00:09:31,041 --> 00:09:34,832
<i>Drums played, everyone celebrated</i>

100
00:09:34,833 --> 00:09:37,290
<i>Drums are beaten, everyone celebrates</i>

101
00:09:37,291 --> 00:09:40,041
<i>Young man with a twist
The mustache is dancing</i>

102
00:09:40,291 --> 00:09:44,208
<i>The one with the twisted mustache roars</i>

103
00:09:44,333 --> 00:09:49,333
<i>The one with the twisted mustache roared
As they pass GT</i>'s way

104
00:09:49,458 --> 00:09:50,416
I have to say...

105
00:09:50,833 --> 00:09:52,750
I really like this song.

106
00:09:53,083 --> 00:09:54,916
Bunty's marriage finally ends.

107
00:09:55,708 --> 00:09:58,499
We have many memories attached
to this room too, right?

108
00:09:58,500 --> 00:09:59,625
Don't get me started.

109
00:10:00,458 --> 00:10:02,165
- Where is my sister?
- Jassi!

110
00:10:02,166 --> 00:10:04,124
- Where is my sister?
- Have you lost it completely?

111
00:10:04,125 --> 00:10:05,874
Tell me where he is,
or I swear I will kill you.

112
00:10:05,875 --> 00:10:07,540
- Let go now, idiot.
- What are you doing?

113
00:10:07,541 --> 00:10:08,707
- Where is my sister?
- Put it down!

114
00:10:08,708 --> 00:10:10,082
- Last warning.
- Let go.

115
00:10:10,083 --> 00:10:11,207
who do you think you are,
pointing a gun at me?

116
00:10:11,208 --> 00:10:13,540
- Where is my sister?
- You're going to die, son.

117
00:10:13,541 --> 00:10:16,833
- You enter the house...
- Tell me, where is my sister, you idiot?!

118
00:10:23,041 --> 00:10:24,750
Hey! Who's up there?

119
00:10:25,333 --> 00:10:26,208
Who is that?

120
00:10:39,458 --> 00:10:44,083
<i>Now the sky will rain
When two roads meet again</i>

121
00:10:44,708 --> 00:10:46,166
<i>You better keep your head</i>

122
00:10:48,708 --> 00:10:53,375
<i>Now the sky will rain
The wind is blowing again</i>

123
00:10:53,791 --> 00:10:55,500
<i>You better keep your head</i>

124
00:10:57,250 --> 00:11:02,207
<i>Now the question
My pride again</i>

125
00:11:02,208 --> 00:11:04,208
<i>Hear, hear, hear!</i>

126
00:11:04,625 --> 00:11:08,791
<i>- Listen, we are one</i>
- Who is he?

127
00:11:09,333 --> 00:11:14,625
<i>One look at you and my heart is lost</i>

128
00:11:15,666 --> 00:11:19,541
<i>Compared to the gambling of my heart
No pain...</i>

129
00:11:20,083 --> 00:11:21,707
<i>No great or great pain</i>

130
00:11:21,708 --> 00:11:22,915
<i>All the tricks of the world</i>

131
00:11:22,916 --> 00:11:24,790
<i>- And the connection is broken</i>
- Where is my sister?

132
00:11:24,791 --> 00:11:27,624
<i>- I would give my life for your hand</i>
- Where is my sister?

133
00:11:27,625 --> 00:11:29,458
i don't know
I really don't know.

134
00:11:29,750 --> 00:11:34,000
<i>Hear, hear, hear!
Listen, we are one</i>

135
00:11:34,375 --> 00:11:38,500
<i>One look at you and my heart disappears
Hear, hear, hear!</i>

136
00:11:39,208 --> 00:11:41,040
<i>My father raised me a winner</i>

137
00:11:41,041 --> 00:11:43,249
<i>If I kill for my people
It doesn't make me</i>sinful

138
00:11:43,250 --> 00:11:44,457
<i>- From the beach to the plain</i>
- Where's Bunty?

139
00:11:44,458 --> 00:11:45,749
<i>- Everyone knows that name</i>
- I asked you, where is Bunty?

140
00:11:45,750 --> 00:11:48,040
<i>- Come for them, we've got bills to pay</i>
- He stepped out.

141
00:11:48,041 --> 00:11:50,332
<i>You bitch has an ego
Shouldn't mess with me</i>

142
00:11:50,333 --> 00:11:52,582
<i>I made all this money like
I run a casino</i>

143
00:11:52,583 --> 00:11:54,916
<i>G code, now I got that power
In my</i>genome

144
00:11:55,208 --> 00:11:57,124
<i>Cut the bluff
Can you stand what is between you?</i>

145
00:11:57,125 --> 00:11:59,540
<i> Appears head to paper like
They intersect each other</i>

146
00:11:59,541 --> 00:12:01,790
<i>I'll bet the deputy to me
I will make another</i>pair

147
00:12:01,791 --> 00:12:03,790
<i>The craziest turns the laziest
A problem with a product</i>

148
00:12:03,791 --> 00:12:05,582
<i>Hustler may profit
I'm lucky</i>

149
00:12:05,583 --> 00:12:06,915
<i>Good luck mom, mom says</i>

150
00:12:06,916 --> 00:12:08,665
<i>Two hands on their neck like
I'm changing the butter</i>

151
00:12:08,666 --> 00:12:10,957
<i>Very hot head, if I go to sleep
I'll probably burn the</i>cover

152
00:12:10,958 --> 00:12:13,249
<i>Burn the lid, if the lid burns
I need to turn the mattress</i>

153
00:12:13,250 --> 00:12:15,540
<i>Hope the first option you want
The picture is like a broken caption</i>

154
00:12:15,541 --> 00:12:17,749
<i>I spent many years working</i>

155
00:12:17,750 --> 00:12:19,708
<i>And I'm back
With a piece of candy

156
00:12:20,041 --> 00:12:22,332
<i>I spent many years working</i>

157
00:12:22,333 --> 00:12:24,124
<i>And I'm back
With a piece of candy

158
00:12:24,125 --> 00:12:25,666
Where is my sister, Bunty?

159
00:12:25,875 --> 00:12:28,749
Where is my sister, Bunty?!

160
00:12:28,750 --> 00:12:30,791
Tell me, you idiot!

161
00:12:31,000 --> 00:12:33,750
Tell me, Bunty!
Speak up!

162
00:12:47,458 --> 00:12:53,125
<i>- I will come to check on you, my love</i>
- Show yourself, you...

163
00:12:56,750 --> 00:12:58,832
{\an8}<i>-The world tests your love</i>
- I won't let you go.

164
00:12:58,833 --> 00:13:01,083
{\an8}<i>It's against me here</i>

165
00:13:05,291 --> 00:13:10,416
<i>Only you really know
The love I bring for you, my love</i>

166
00:13:26,208 --> 00:13:28,291
<i>Hear, hear, hear!</i>

167
00:13:28,541 --> 00:13:30,333
<i>Hear, hear, hear!</i>

168
00:13:30,750 --> 00:13:35,290
<i>Hear, hear, hear!
Listen, we are one</i>

169
00:13:35,291 --> 00:13:40,541
<i>One look at you and my heart disappears
Hear, hear, hear!</i>

170
00:13:41,958 --> 00:13:45,791
<i>Compared to the gambling of my heart
No pain...</i>

171
00:13:46,375 --> 00:13:48,457
<i>No great or great pain</i>

172
00:13:48,458 --> 00:13:50,874
<i>All the tricks and bonds of the world crumble</i>

173
00:13:50,875 --> 00:13:53,665
<i>I would give my life for your hand</i>

174
00:13:53,666 --> 00:13:55,500
<i>Hear, hear, hear!</i>

175
00:13:56,041 --> 00:14:00,250
<i>I spent many years working
And I came back with a piece of candy</i>

176
00:14:00,500 --> 00:14:04,582
<i>I spent many years working
And I came back with a piece of candy</i>

177
00:14:04,583 --> 00:14:09,624
<i>But what really finished me
Do you laugh, dear</i>

178
00:14:09,625 --> 00:14:14,041
<i>Hear, hear, hear!
Listen, we are one</i>

179
00:14:14,375 --> 00:14:18,208
<i>One look at you and my heart disappears
Hear, hear, hear!</i>

180
00:14:20,583 --> 00:14:26,166
<i>Ladies and gentlemen
You're not ready for this yet!</i>

181
00:14:27,625 --> 00:14:28,750
Jassi, stupid!

182
00:14:29,208 --> 00:14:30,291
You are stupid!

183
00:14:30,583 --> 00:14:32,208
This is my house, idiot!

184
00:14:32,500 --> 00:14:34,750
How dare you use an AK-47 on us,
you fool!

185
00:14:34,875 --> 00:14:37,665
If I don't make you my slave,
I am not Tittu!

186
00:14:37,666 --> 00:14:39,083
Come to father, fool!

187
00:14:39,666 --> 00:14:40,916
Son of a gun!

188
00:14:41,416 --> 00:14:44,250
Stupid!
you idiot!

189
00:14:46,333 --> 00:14:47,791
Oh no! He killed Gonu!

190
00:14:50,125 --> 00:14:51,707
That fool!
Where are you, Jassi?

191
00:14:51,708 --> 00:14:53,165
Where did that idiot go?

192
00:14:53,166 --> 00:14:54,458
Where are you hiding?

193
00:14:59,875 --> 00:15:01,208
Stupid!

194
00:15:02,833 --> 00:15:05,874
Lost, fool!

195
00:15:05,875 --> 00:15:08,458
- Where is your sister, Tittu?
- Lost!

196
00:15:08,666 --> 00:15:10,749
I will do to your sister exactly

197
00:15:10,750 --> 00:15:12,458
what did i do to the elder!

198
00:15:12,625 --> 00:15:14,666
Don't worry, Jassi, you fool...

199
00:15:15,166 --> 00:15:17,040
where is my sister?

200
00:15:17,041 --> 00:15:18,750
- Let me go!
- Stupid!

201
00:15:18,916 --> 00:15:21,249
- Where is my sister, you arrogant bag?
- You...

202
00:15:21,250 --> 00:15:22,333
Speak up!

203
00:15:22,500 --> 00:15:24,375
Where is my sister, Tittu?
Tell me!

204
00:15:25,541 --> 00:15:28,208
Speak up, fool!
Tell me!

205
00:15:31,541 --> 00:15:33,041
- You...
- Where is my sister, Tittu?

206
00:15:35,125 --> 00:15:36,999
Where is my sister, Tittu?

207
00:15:37,000 --> 00:15:38,875
Until the pump...

208
00:15:39,041 --> 00:15:40,041
Until the pump...

209
00:15:40,375 --> 00:15:43,500
He's in the pump room,
you are stupid

210
00:15:45,083 --> 00:15:46,083
Forgive me, brother.

211
00:15:46,291 --> 00:15:48,750
Jassi, please, forgive me.

212
00:15:48,875 --> 00:15:50,875
We used to play together as kids.

213
00:15:51,708 --> 00:15:52,625
You remember, don't you?

214
00:15:53,208 --> 00:15:54,166
Jassi, please, bro.

215
00:15:54,708 --> 00:15:56,833
Jassi... Jassi, no...
this is not fair.

216
00:15:57,083 --> 00:15:57,999
I'm your brother, Jassi.

217
00:15:58,000 --> 00:15:59,832
Jassi! Jassi, listen to me!

218
00:15:59,833 --> 00:16:00,791
Jassi!

219
00:16:13,000 --> 00:16:15,916
That bastard killed my brother!

220
00:17:27,041 --> 00:17:29,374
Sir, over a small land dispute,

221
00:17:29,375 --> 00:17:32,750
former gangster turned MLA Sukhwinder
defeated Jaskirat's father,

222
00:17:33,166 --> 00:17:36,625
retired Subedar Arjun Singh,
until he was almost lifeless.

223
00:17:37,125 --> 00:17:39,333
Drag the fool!

224
00:17:41,166 --> 00:17:42,290
Put a noose around his neck.

225
00:17:42,291 --> 00:17:43,665
<i>Then he hung it on a tree</i>

226
00:17:43,666 --> 00:17:45,750
<i>- in his own field, sir.</i>
- Pull!

227
00:17:47,125 --> 00:17:48,000
Pull!

228
00:17:48,916 --> 00:17:50,375
No!

229
00:17:51,625 --> 00:17:54,000
Jaskirat's two younger sisters,
Harleen and Jasleen,

230
00:17:54,125 --> 00:17:58,707
was brutally raped by Sukhwinder
with 12 men from his family, sir.

231
00:17:58,708 --> 00:18:01,457
- Let me go!
- Hold him!

232
00:18:01,458 --> 00:18:04,041
Hold him!

233
00:18:04,291 --> 00:18:06,540
Hold him!
Hold him!

234
00:18:06,541 --> 00:18:07,540
Hands off!

235
00:18:07,541 --> 00:18:08,582
- No!
- Let it go!

236
00:18:08,583 --> 00:18:10,207
<i>- After that, they killed Harleen...</i>
- Let go!

237
00:18:10,208 --> 00:18:12,375
<i>in the most barbaric way.</i>

238
00:18:13,833 --> 00:18:15,332
They kidnap Jasleen

239
00:18:15,333 --> 00:18:17,875
and hold it
at the pump house on their farm.

240
00:18:18,416 --> 00:18:19,540
And while all this was happening,

241
00:18:19,541 --> 00:18:21,000
Jaskirat, 21 years old,

242
00:18:21,125 --> 00:18:22,375
a true patriot,

243
00:18:22,708 --> 00:18:25,500
preparing to join the army
in Ramgarh Cantonment.

244
00:18:26,125 --> 00:18:27,250
Jaskirat's mother,

245
00:18:27,833 --> 00:18:31,665
Mrs Prabhneet Kaur,
try everything possible

246
00:18:31,666 --> 00:18:34,958
just to get a police complaint
registered against MLA Sukhwinder.

247
00:18:35,333 --> 00:18:36,915
But under political pressure,

248
00:18:36,916 --> 00:18:39,916
none of the police officers
willing to touch the case.

249
00:18:40,166 --> 00:18:41,582
Now tell me, sir,

250
00:18:41,583 --> 00:18:44,665
when the authority whose duty
to deliver justice to the innocent people

251
00:18:44,666 --> 00:18:47,165
shut their doors against us like this,
where do we want to go?

252
00:18:47,166 --> 00:18:49,208
- What should we do, sir?
- What are you saying, Veena <i>ji?</i>

253
00:18:49,958 --> 00:18:51,041
What are you talking about?

254
00:18:51,291 --> 00:18:52,625
He deserves to be hanged.

255
00:18:58,875 --> 00:19:02,625
Killed 12 members
family of MLA Sukhwinder,

256
00:19:03,000 --> 00:19:05,458
almost wiped out his descendants.

257
00:19:06,083 --> 00:19:10,500
And the lower court handed it over
only seven years?

258
00:19:11,083 --> 00:19:15,875
Sir, this is a mockery
Indian justice system.

259
00:19:17,416 --> 00:19:22,125
Dear Sir, if Jaskirat is not given
the death penalty in this case,</i>

260
00:19:22,375 --> 00:19:26,750
<i>people will lose faith
in the Indian justice system forever.</i>

261
00:19:27,958 --> 00:19:28,833
Jaskirat...

262
00:19:30,583 --> 00:19:32,875
I believe Judge Maheshwari's decision...

263
00:19:33,208 --> 00:19:35,040
will be in favor of the appellant.

264
00:19:35,041 --> 00:19:37,416
And you could face the death penalty.

265
00:19:38,125 --> 00:19:39,416
But don't worry.

266
00:19:39,583 --> 00:19:42,000
We will appeal in the Supreme Court.

267
00:19:42,125 --> 00:19:44,791
If necessary, we will approach
President.

268
00:19:45,291 --> 00:19:48,041
If I die serving in the military,
my mother will be provided.

269
00:19:59,666 --> 00:20:02,875
No matter what happens,
you will finish your studies.

270
00:20:09,833 --> 00:20:11,999
If he doesn't get his act together
until you are old enough to marry,

271
00:20:12,000 --> 00:20:14,500
then you stay single, ok?

272
00:20:15,583 --> 00:20:17,374
If a junkie's child grows up
become an addict,

273
00:20:17,375 --> 00:20:19,125
no need to marry him.

274
00:20:19,416 --> 00:20:20,958
Stay strong, friend.

275
00:20:28,583 --> 00:20:29,750
Take care of my mother.

276
00:20:31,125 --> 00:20:32,125
I will take care of him.

277
00:20:33,291 --> 00:20:35,458
Stop taking him to court.

278
00:20:37,500 --> 00:20:40,125
He became depressed.
Sadness will make him sick.

279
00:21:11,458 --> 00:21:12,333
mummy...

280
00:21:23,375 --> 00:21:24,583
I will keep writing to you.

281
00:21:31,875 --> 00:21:33,291
My brave soldier boy.

282
00:21:58,333 --> 00:21:59,791
PRISON BREAKS

283
00:22:01,958 --> 00:22:04,791
{\an8}OFFICE OF PRISON

284
00:22:10,458 --> 00:22:11,957
<i>I went in to take my poop</i>

285
00:22:11,958 --> 00:22:14,290
<i>Someone told me how I became so shameless</i>

286
00:22:14,291 --> 00:22:15,915
<i>I'm on my way to pick up my things</i>

287
00:22:15,916 --> 00:22:17,540
{\an8}<i>Damn, I'm so brave</i>

288
00:22:17,541 --> 00:22:21,457
{\an8}<i>We are in love</i>

289
00:22:21,458 --> 00:22:25,125
<i>We are not afraid of the world</i>

290
00:22:25,875 --> 00:22:27,415
<i>I went in to take my poop</i>

291
00:22:27,416 --> 00:22:29,666
<i>Someone told me how I became so shameless</i>

292
00:22:29,791 --> 00:22:31,290
<i>I never miss when I blow a kiss</i>

293
00:22:31,291 --> 00:22:33,124
<i>My love will be contagious</i>

294
00:22:33,125 --> 00:22:37,040
<i>We are in love</i>

295
00:22:37,041 --> 00:22:43,833
<i>We are not afraid of the world</i>

296
00:22:45,000 --> 00:22:45,875
What happened?

297
00:22:50,666 --> 00:22:51,540
Get down!

298
00:22:51,541 --> 00:22:53,041
What is going on?

299
00:22:54,541 --> 00:22:56,250
Sir, we are under attack.

300
00:22:59,375 --> 00:23:02,708
<i>We are in love</i>

301
00:23:07,000 --> 00:23:10,208
<i>- We are in love</i>
- Stupid!

302
00:23:10,333 --> 00:23:12,582
Get him...

303
00:23:12,583 --> 00:23:14,791
Stop! I said stop!
Where do you want to take him?

304
00:23:14,916 --> 00:23:17,125
<i>- We are in love</i>
- Stupid!

305
00:23:17,291 --> 00:23:18,500
stay...

306
00:23:18,666 --> 00:23:22,250
<i>We are not afraid of the world</i>

307
00:23:22,583 --> 00:23:24,833
Stop it, fool, he's gone!

308
00:23:40,625 --> 00:23:42,000
Your case is quite interesting.

309
00:23:43,833 --> 00:23:46,541
You are a good student,
training to join the army.

310
00:23:48,083 --> 00:23:49,500
How horrible it feels,

311
00:23:50,375 --> 00:23:52,541
having your whole life ruined so young.

312
00:23:54,791 --> 00:23:55,958
I empathize with you.

313
00:23:57,375 --> 00:23:59,541
If I were you,
I might have done the same thing.

314
00:24:00,625 --> 00:24:02,458
Revenge is not easy.

315
00:24:08,458 --> 00:24:11,208
Pain requires courage as fuel...

316
00:24:12,666 --> 00:24:14,041
to turn into revenge.

317
00:24:16,208 --> 00:24:18,541
And not everyone has that fuel in them.

318
00:24:52,416 --> 00:24:53,375
do you know me

319
00:24:55,166 --> 00:24:56,291
Ajay Sanyal, sir.

320
00:24:56,791 --> 00:24:57,666
nice

321
00:24:58,625 --> 00:25:00,916
He is Sushant Bansal,
and he works with me.

322
00:25:08,333 --> 00:25:09,458
What do you want from me, sir?

323
00:25:10,166 --> 00:25:12,291
We can save you from hanging.

324
00:25:14,166 --> 00:25:16,249
Government of India may provide

325
00:25:16,250 --> 00:25:20,500
all your mother and sister
need to live comfortably.

326
00:25:21,666 --> 00:25:25,916
In return, your life is ours.

327
00:25:26,583 --> 00:25:28,541
You will do what we tell you.

328
00:25:32,500 --> 00:25:34,625
Government of India
will take care of that mother...

329
00:25:36,250 --> 00:25:38,625
which every government official
refuse to help?

330
00:25:40,458 --> 00:25:42,583
And you asked me
to protect the system...

331
00:25:44,791 --> 00:25:46,375
who does everything possible

332
00:25:46,625 --> 00:25:48,333
to destroy my life?

333
00:25:51,208 --> 00:25:52,540
Sir, my father is in the army.

334
00:25:52,541 --> 00:25:53,915
my grandfather too

335
00:25:53,916 --> 00:25:55,582
I want to register.

336
00:25:55,583 --> 00:25:57,416
Patriotism runs in our blood.

337
00:25:59,083 --> 00:26:01,291
But what we got
for love of this country?

338
00:26:05,083 --> 00:26:06,041
The love that I have...

339
00:26:07,458 --> 00:26:09,125
for this nation, sir.

340
00:26:10,625 --> 00:26:11,750
It's gone now.

341
00:26:14,166 --> 00:26:15,290
I'm done, sir.

342
00:26:15,291 --> 00:26:17,833
I have nothing more to give you.

343
00:26:21,875 --> 00:26:24,041
What I want now is
to go to my Waheguru.

344
00:26:26,916 --> 00:26:28,458
I want to cry before Him.

345
00:26:31,458 --> 00:26:33,041
"A true warrior is one

346
00:26:33,583 --> 00:26:35,166
who fight for a cause."

347
00:26:37,708 --> 00:26:39,375
"Even if he's sliced,

348
00:26:40,708 --> 00:26:42,041
he never left the battlefield."

349
00:26:46,708 --> 00:26:48,791
We are men, Jaskirat.

350
00:26:50,083 --> 00:26:51,500
From the moment we are born
until the day we die,

351
00:26:51,833 --> 00:26:53,458
we are meant to fight.

352
00:26:55,083 --> 00:26:57,041
For our purposes.
For our dreams.

353
00:26:58,000 --> 00:26:59,125
For our rights.

354
00:27:00,250 --> 00:27:01,291
For our family.

355
00:27:02,916 --> 00:27:04,166
This is our duty.

356
00:27:04,375 --> 00:27:07,250
And we don't get credit
or a medal for it.

357
00:27:11,000 --> 00:27:12,166
And I'm not saying that...

358
00:27:13,208 --> 00:27:15,665
join us will make
your life is easier.

359
00:27:15,666 --> 00:27:17,750
In fact, I have to be honest
and be honest with you.

360
00:27:18,958 --> 00:27:20,416
The ocean is deep.

361
00:27:20,541 --> 00:27:22,333
Dark beyond sight.

362
00:27:23,333 --> 00:27:27,958
But if you manage to cross it,

363
00:27:28,916 --> 00:27:31,541
and Jaskirat, I believe you can,

364
00:27:33,041 --> 00:27:34,250
then trust me...

365
00:27:36,416 --> 00:27:39,166
your purpose will become clear.

366
00:27:40,875 --> 00:27:42,541
Death comes for us all, Jaskirat.

367
00:27:43,041 --> 00:27:46,708
So, isn't it better to die raising hell

368
00:27:47,416 --> 00:27:48,791
rather than fade from shame?

369
00:27:52,291 --> 00:27:56,125
Jaskirat, before you answer,
understand one thing.

370
00:27:59,666 --> 00:28:01,708
The fuel in you...

371
00:28:03,125 --> 00:28:06,625
can only be illuminated by me.

372
00:28:13,000 --> 00:28:13,958
A wounded lion is not afraid of death...

373
00:28:15,000 --> 00:28:16,291
It only makes him deadlier.

374
00:28:40,625 --> 00:28:42,791
{\an8}<i>-Hello.</i>
- Yes, is this Mrs. Prabhneet?

375
00:28:43,541 --> 00:28:45,500
<i>No, this is his daughter, Jasleen.</i>

376
00:28:46,166 --> 00:28:49,375
Madam, this is Joshi,
branch manager from SBI Bank.

377
00:28:50,125 --> 00:28:51,916
Our system is broken,

378
00:28:52,083 --> 00:28:53,457
so i just need to confirm

379
00:28:53,458 --> 00:28:56,291
whether this month's Government PPF

380
00:28:56,583 --> 00:28:58,749
a total of 30,000 rupees
has been withdrawn.

381
00:28:58,750 --> 00:29:00,374
<i>Yes, yes, it was done that day
before yesterday.</i>

382
00:29:00,375 --> 00:29:02,083
You have already withdrawn it.
Okay, thank you.

383
00:29:04,625 --> 00:29:07,041
You have been kidnapped during
under police protection.

384
00:29:07,375 --> 00:29:09,790
Using that as a cover,
The Government of India deposited

385
00:29:09,791 --> 00:29:13,165
30,000 rupees per month as compensation
into your mother's SBI account.

386
00:29:13,166 --> 00:29:15,958
This compensation will continue
as PPF for the next 36 years.

387
00:29:17,333 --> 00:29:18,500
Any doubts or questions?

388
00:29:22,125 --> 00:29:24,458
{\an8}In Karachi, your operator
will be supervised by the coordinator.

389
00:29:25,000 --> 00:29:27,833
{\an8}He will get information
on all operators and assets.

390
00:29:28,166 --> 00:29:30,083
You may never come
face to face with him.

391
00:29:30,458 --> 00:29:32,458
But if you ever eat soup,
he will take care of you.

392
00:29:32,750 --> 00:29:34,166
Sir, the time has come.

393
00:29:35,125 --> 00:29:36,458
He needs to catch
flight to Kabul.

394
00:29:40,291 --> 00:29:42,333
Our profession is the most
deadly weapon

395
00:29:42,541 --> 00:29:43,833
is vigilance and patience.

396
00:29:44,583 --> 00:29:46,333
Keep them sharp at all times.

397
00:29:51,916 --> 00:29:53,166
{\an8}Do you know what this name means?

398
00:29:54,125 --> 00:29:55,000
Lion.

399
00:29:55,541 --> 00:29:56,500
King of beasts.

400
00:29:58,083 --> 00:29:59,916
Your goal is to dominate
the whole forest.

401
00:30:03,000 --> 00:30:03,875
<i>Jai Hind.</i>

402
00:30:06,583 --> 00:30:07,500
<i>Jai Hind.</i>

403
00:30:17,333 --> 00:30:20,332
<i>I met a boy from where I knocked steadily
Like my vibe when I left him as a</i>wife

404
00:30:20,333 --> 00:30:21,915
<i>The word wandered back
But we doubled it twice</i>

405
00:30:21,916 --> 00:30:23,665
<i>The next thing you know
We're out at night</i>

406
00:30:23,666 --> 00:30:25,165
<i>Window down wants to race with the light</i>

407
00:30:25,166 --> 00:30:26,540
<i>The city blurs past when you
Cut through sight</i>

408
00:30:26,541 --> 00:30:28,207
<i>The sun is falling but I smile in front</i>

409
00:30:28,208 --> 00:30:29,499
<i>Adrenaline up to my head</i>

410
00:30:29,500 --> 00:30:34,332
{\an8}<i>What a wild ride
One look and I'm on your</i>side

411
00:30:34,333 --> 00:30:37,415
<i>I'm down more than five</i>

412
00:30:37,416 --> 00:30:41,875
<i>My boy can't change my mind</i>

413
00:30:42,250 --> 00:30:46,957
<i>What a wild ride
Think it's just a good-bye</i>kiss

414
00:30:46,958 --> 00:30:50,000
<i>Now the sun is coming in through the curtains</i>

415
00:30:50,125 --> 00:30:51,290
LOVE, LOVE
WHY DID YOU BROKE MY HEART?

416
00:30:51,291 --> 00:30:52,708
DRINK NATURAL MILK SODA
AND GET A FRESH BEGINNING!

417
00:30:54,500 --> 00:30:56,375
<i>What a wild ride</i>

418
00:31:49,166 --> 00:31:50,958
<i>That day, Jaskirat died.</i>

419
00:31:55,041 --> 00:31:57,458
After killing Rehman, it felt...

420
00:32:00,083 --> 00:32:04,500
The real Hamza is finally alive.

421
00:32:10,708 --> 00:32:15,082
When I left India,
I think I will spend a few years here

422
00:32:15,083 --> 00:32:20,166
and somehow find
my way home

423
00:32:23,666 --> 00:32:25,541
But that part of me is gone now.

424
00:32:27,416 --> 00:32:28,291
Dead.

425
00:32:33,166 --> 00:32:34,500
All that remains is the obsession.

426
00:32:38,625 --> 00:32:40,916
Obsession to keep
my country is safe

427
00:32:46,625 --> 00:32:51,165
And if I have to shop
all my life in a wolf's skin,

428
00:32:51,166 --> 00:32:53,958
live among wolves to make it happen,
so be it.

429
00:33:02,708 --> 00:33:04,208
Where are you from, Aalam <i>bhai?</i>

430
00:33:05,208 --> 00:33:09,041
<i>Who am I to blame?</i>

431
00:33:10,875 --> 00:33:12,125
Today is yours.

432
00:33:13,666 --> 00:33:15,457
I'll tell you one day,
when my heart is heavy

433
00:33:15,458 --> 00:33:19,250
<i>Everyone plays their part</i>

434
00:33:19,541 --> 00:33:28,708
<i>I hold no grudge against death</i>

435
00:33:28,958 --> 00:33:33,708
<i>It is life that tears me apart</i>

436
00:33:34,166 --> 00:33:37,249
<i>Tears fall from the clouds above</i>

437
00:33:37,250 --> 00:33:39,750
<i>But these eyes refuse to cry</i>

438
00:33:46,125 --> 00:33:49,207
{\an8}<i>Tears fall from the clouds above</i>

439
00:33:49,208 --> 00:33:51,958
{\an8}<i>But these eyes refuse to cry</i>

440
00:33:52,208 --> 00:33:57,332
{\an8}<i>The bond I made, O God divine
Never had love this deep</i>

441
00:33:57,333 --> 00:34:00,332
{\an8}<i>Since the day you left my side
Sleep has eluded me</i>

442
00:34:00,333 --> 00:34:03,374
{\an8}<i>The whole town felt strange
Nobody here belongs to me</i>

443
00:34:03,375 --> 00:34:06,583
{\an8}<i>Never again will love feel the same</i>

444
00:34:06,916 --> 00:34:09,290
{\an8}<i>Even if this world is cruel
I do not cry in vain</i>

445
00:34:09,291 --> 00:34:12,415
{\an8}<i>I have seen every color
Now there is no more fear in me</i>

446
00:34:12,416 --> 00:34:15,415
{\an8}<i>This love will remain in me</i>

447
00:34:15,416 --> 00:34:18,625
{\an8}<i>Though I wander
No road ahead will lead me</i>home

448
00:34:19,000 --> 00:34:20,957
{\an8}<i>There is no one left to open their souls</i>

449
00:34:20,958 --> 00:34:26,666
{\an8}<i>Every path I knew is now forgotten</i>

450
00:34:26,791 --> 00:34:31,000
{\an8}<i>Tell me, beloved, where should I turn?</i>

451
00:34:31,541 --> 00:34:33,416
{\an8}<i>clouds</i>

452
00:34:33,541 --> 00:34:38,541
{\an8}<i>Every path I knew is now forgotten</i>

453
00:34:38,666 --> 00:34:42,082
{\an8}<i>Tell me, beloved, where should I turn?</i>

454
00:34:42,083 --> 00:34:54,583
{\an8}- King of Lyari, the pride of Lyari...
- Arshad Pappu! Arshad Pathan!

455
00:34:55,291 --> 00:34:57,790
{\an8}<i>Even if this world is cruel
I do not cry in vain</i>

456
00:34:57,791 --> 00:35:00,707
{\an8}<i>I have seen every color
Now there is no more fear in me</i>

457
00:35:00,708 --> 00:35:03,790
{\an8}<i>This love will remain in me</i>

458
00:35:03,791 --> 00:35:07,083
{\an8}<i>Though I wander
No road ahead will lead me</i>home

459
00:35:07,375 --> 00:35:09,374
{\an8}<i>There is no one left to open their souls</i>

460
00:35:09,375 --> 00:35:15,207
{\an8}<i>Every path I knew is now forgotten</i>

461
00:35:15,208 --> 00:35:19,458
{\an8}<i>Tell me, beloved, where should I turn?</i>

462
00:35:21,958 --> 00:35:26,958
{\an8}<i>Every path I knew is now forgotten</i>

463
00:35:27,083 --> 00:35:30,541
{\an8}<i>Tell me, beloved, where should I turn?</i>

464
00:36:05,333 --> 00:36:07,415
For insulting the Prophet,
there is only one fate.

465
00:36:07,416 --> 00:36:09,374
You lost your head!

466
00:36:09,375 --> 00:36:11,374
For insulting the Prophet,
there is only one fate.

467
00:36:11,375 --> 00:36:13,625
You lost your head!

468
00:36:14,291 --> 00:36:16,333
We are planning a big strike
in Amritsar.

469
00:36:17,250 --> 00:36:18,541
Something on the 26/11 scale.

470
00:36:18,791 --> 00:36:21,875
Baloch will supply
weapons and explosives, but...

471
00:36:22,708 --> 00:36:24,791
However, SP...

472
00:36:26,666 --> 00:36:27,958
why did you kill Rehman?

473
00:36:28,875 --> 00:36:29,750
Revenge.

474
00:36:31,166 --> 00:36:32,041
For whom?

475
00:36:33,625 --> 00:36:34,625
For Bade <i>sahab.</i>

476
00:36:37,208 --> 00:36:41,207
Rehman's brother-in-law, Bilal,
own commercial land in Lyari

477
00:36:41,208 --> 00:36:42,583
worth 400-500 crore.

478
00:36:42,833 --> 00:36:46,375
Bade <i>sahab's</i> brother, Noora,
seize it by force.

479
00:36:46,583 --> 00:36:48,500
And refused to give it back.

480
00:36:48,625 --> 00:36:49,500
Is that right?

481
00:36:50,041 --> 00:36:50,915
And then?

482
00:36:50,916 --> 00:36:53,916
- Great slogan...
- God is great!

483
00:36:54,416 --> 00:36:56,333
Then Rehman called Bade <i>sahab.</i>

484
00:36:57,458 --> 00:37:00,000
He tells him to get Noora
to clear the land.

485
00:37:01,375 --> 00:37:04,666
Bade <i>sahab</i> laughed at him
and said that between Noora and Bilal.

486
00:37:05,291 --> 00:37:06,875
Why are you sticking your nose in it?

487
00:37:09,958 --> 00:37:11,625
He was joking.

488
00:37:12,000 --> 00:37:14,333
But that's the "stick your nose in" line

489
00:37:14,750 --> 00:37:16,083
incompatible with Rehman.

490
00:37:17,041 --> 00:37:18,000
After that...

491
00:37:18,541 --> 00:37:22,041
Baloch kidnapped Noora
during the day from Gul Plaza.

492
00:37:22,416 --> 00:37:24,083
Then they called Bade <i>sahab.</i>

493
00:37:24,958 --> 00:37:27,958
Bade <i>sahab</i> panicked.
He pleaded and apologized.

494
00:37:28,250 --> 00:37:30,416
But that stupid Rehman
not the forgiving type.

495
00:37:31,541 --> 00:37:35,000
He said,
"Bade <i>sahab,</i> you are too late."

496
00:37:35,875 --> 00:37:40,333
And over the phone,
he threw nine bullets into Noora's face.

497
00:37:42,375 --> 00:37:46,166
They say the Baloch have buried him

498
00:37:46,416 --> 00:37:48,166
in the same land that he seized.

499
00:37:48,875 --> 00:37:52,500
But after Rahman,
Uzair will sit on Lyari's throne.

500
00:37:53,083 --> 00:37:56,750
And he'll come after you, SP,
with all Lyari behind him.

501
00:37:58,250 --> 00:38:00,458
Don't worry, Major <i>sahab.</i>

502
00:38:01,458 --> 00:38:03,083
SP Aslam is a <i>jinn</i>

503
00:38:04,041 --> 00:38:07,041
which will still swell
in the LTF car

504
00:38:07,541 --> 00:38:09,000
even after doomsday.

505
00:38:09,750 --> 00:38:11,291
For insulting the Prophet,
there is only one fate...

506
00:38:13,208 --> 00:38:15,124
For insulting the Prophet,
there is only one fate.

507
00:38:15,125 --> 00:38:17,375
You lost your head!

508
00:38:17,791 --> 00:38:23,041
SP, you know ISI is taking care very well
from the mujahideen

509
00:38:23,291 --> 00:38:24,791
which wreaked havoc in India.

510
00:38:26,541 --> 00:38:28,125
You remember Zahoor Mistry right?

511
00:38:28,708 --> 00:38:30,125
IC 814?

512
00:38:31,250 --> 00:38:33,250
He wants to open a shop
in Karachi.

513
00:38:33,458 --> 00:38:35,250
And he likes that one
owned by the man.

514
00:38:36,250 --> 00:38:37,250
We ask nicely.

515
00:38:38,291 --> 00:38:40,790
Even offered more than market value.

516
00:38:40,791 --> 00:38:43,915
- Hit him!
- But saying it is ancestral property,

517
00:38:43,916 --> 00:38:45,999
he rejected the agreement outright.

518
00:38:46,000 --> 00:38:47,541
Please don't hit him...

519
00:38:47,875 --> 00:38:50,333
So we looked into him.
our fate...

520
00:38:52,125 --> 00:38:53,625
it turns out he is a Sikh.

521
00:38:54,500 --> 00:38:57,540
Don't hurt him!
let him go!

522
00:38:57,541 --> 00:38:59,583
let him go!

523
00:39:00,333 --> 00:39:02,250
Within hours, we spread the word

524
00:39:03,083 --> 00:39:05,958
that this infidel
has burned the Quran.

525
00:39:06,833 --> 00:39:08,583
Stamped him with kufr.

526
00:39:10,083 --> 00:39:12,250
You lost your head!

527
00:39:12,500 --> 00:39:14,415
For insulting the Prophet,
there is only one fate.

528
00:39:14,416 --> 00:39:16,707
You lost your head!

529
00:39:16,708 --> 00:39:18,290
For insulting the Prophet,
there is only one fate.

530
00:39:18,291 --> 00:39:20,540
You lost your head!

531
00:39:20,541 --> 00:39:22,540
For insulting the Prophet,
there is only one fate.

532
00:39:22,541 --> 00:39:24,750
You lost your head!

533
00:39:41,500 --> 00:39:42,375
Iqbal <i>bhai...</i>

534
00:39:44,166 --> 00:39:46,708
you put out a cigarette in real style.

535
00:39:50,958 --> 00:39:53,458
SP, one more thing.

536
00:39:54,791 --> 00:39:57,082
A <i>jinn</i> only walks during the day

537
00:39:57,083 --> 00:39:59,916
as long as God allows it.

538
00:40:00,458 --> 00:40:02,625
What was done with Rehman is done.

539
00:40:03,291 --> 00:40:07,416
But no more reckless and reckless actions.

540
00:40:09,083 --> 00:40:10,375
Nothing like that happens anymore

541
00:40:11,333 --> 00:40:13,208
without my permission.

542
00:40:18,916 --> 00:40:21,000
- Good.
- Calm down.

543
00:40:21,125 --> 00:40:22,207
You blinded my brother!

544
00:40:22,208 --> 00:40:23,957
Uzair, don't be stupid.
Let's go inside.

545
00:40:23,958 --> 00:40:26,124
Now you appear here
with your pack of dogs!

546
00:40:26,125 --> 00:40:27,790
- You have started a war!
- Lost!

547
00:40:27,791 --> 00:40:30,207
- I will not let you all go!
- Follow me.

548
00:40:30,208 --> 00:40:32,500
You came at my brother from behind!

549
00:40:32,875 --> 00:40:34,374
Sit and listen, Uzair.

550
00:40:34,375 --> 00:40:36,041
Just listen to me!

551
00:40:36,500 --> 00:40:38,875
After Rahman <i>bhai's</i> death,
everyone thinks

552
00:40:39,416 --> 00:40:41,083
Baloch rule is over, isn't it?

553
00:40:42,541 --> 00:40:44,208
But we won't let that happen.

554
00:40:45,958 --> 00:40:47,707
Not only you, Uzair,

555
00:40:47,708 --> 00:40:52,291
all Lyari want heads
of the man who killed Sher-e-Baloch.

556
00:40:53,083 --> 00:40:55,583
And all eyes are on you.

557
00:40:59,333 --> 00:41:01,166
Show everyone who you are.

558
00:41:08,166 --> 00:41:10,083
I want SP head.

559
00:41:11,250 --> 00:41:13,583
At any cost.

560
00:41:16,375 --> 00:41:18,165
You can't even touch him.

561
00:41:18,166 --> 00:41:19,833
He has a group of Rangers
protect him.

562
00:41:20,750 --> 00:41:22,750
And do you really think SP did it
this alone?

563
00:41:24,208 --> 00:41:25,750
SP is just a pawn.

564
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
He has inside information.

565
00:41:30,750 --> 00:41:31,625
Who gave it?

566
00:41:33,250 --> 00:41:34,333
Rizwan!

567
00:41:45,041 --> 00:41:45,916
<i>Greetings, bhai.</i>

568
00:41:50,541 --> 00:41:52,875
I heard Arshad Pappu on the phone.

569
00:41:53,375 --> 00:41:55,750
He is the one who gives
SP Aslam the right time

570
00:41:56,208 --> 00:41:58,291
and a place to hit Rehman <i>bhai.</i>

571
00:41:59,166 --> 00:42:01,041
He wants to be
the undisputed king of Lyari.

572
00:42:02,250 --> 00:42:03,124
After Rahman <i>bhai's</i> death,

573
00:42:03,125 --> 00:42:05,666
he thought there was no one else
in Lyari who can challenge him.

574
00:43:12,958 --> 00:43:16,375
<i>Beloved, the day you left</i>

575
00:43:19,833 --> 00:43:23,333
{\an8}<i>You broke my heart that day</i>

576
00:43:26,916 --> 00:43:30,165
<i>Beloved, the day you left</i>

577
00:43:30,166 --> 00:43:33,665
<i>You broke my heart that day</i>

578
00:43:33,666 --> 00:43:36,333
<i>I gave my love to a heartless fool...</i>

579
00:43:36,625 --> 00:43:38,791
{\an8}Why does the SP not pick up my call?

580
00:43:40,791 --> 00:43:42,708
Go, go, go...

581
00:43:42,833 --> 00:43:45,832
Oh no. Missed out.

582
00:43:45,833 --> 00:43:48,665
SP says he will go
to carry out operations in Lyari.

583
00:43:48,666 --> 00:43:50,915
{\an8}Come out, idiot!

584
00:43:50,916 --> 00:43:52,416
{\an8}Your father is here!

585
00:43:54,500 --> 00:43:55,374
{\an8}What is...

586
00:43:55,375 --> 00:43:57,957
Bullets fly everywhere.
It's a full-on shootout.

587
00:43:57,958 --> 00:44:00,750
{\an8}Pappu's gang next door.
Lyari Task Force as well.

588
00:44:00,875 --> 00:44:01,874
{\an8}It was pretty intense.
It's chaos out here.

589
00:44:01,875 --> 00:44:04,125
{\an8}Get out of there, idiot.
You will kill yourself.

590
00:44:04,666 --> 00:44:11,583
<i>Your love, my love
Makes me dance like that</i>

591
00:44:17,625 --> 00:44:18,540
<i>Yes, Jameel</i> sahab?

592
00:44:18,541 --> 00:44:20,582
<i>Your love, my love</i>

593
00:44:20,583 --> 00:44:22,541
SP, what's that noise
in the background?

594
00:44:22,791 --> 00:44:23,791
Do you watch movies?

595
00:44:24,458 --> 00:44:26,041
What do you need, Jameel <i>sahab?</i>

596
00:44:26,291 --> 00:44:28,790
Hamza said now
that an attack is underway,

597
00:44:28,791 --> 00:44:30,582
That stupid Arshad Pappu

598
00:44:30,583 --> 00:44:33,000
<i>trying to sneak out.</i>

599
00:44:33,291 --> 00:44:35,375
{\an8}<i>Make sure Lyari is closed tightly.</i>

600
00:44:35,541 --> 00:44:38,083
Not one Pathan
have to get out alive.

601
00:44:39,375 --> 00:44:41,875
I know you are Pathan.
Don't take it personally.

602
00:44:42,208 --> 00:44:45,500
Remember the Pakistan trip...
Clip-clop, clip-clop, clip-clop.

603
00:44:57,416 --> 00:44:59,666
Hamza looked too lightly at Arshad.

604
00:45:00,208 --> 00:45:02,166
A small shot won't take him out.

605
00:45:05,541 --> 00:45:09,208
{\an8}you!
Won't let me drink tea in peace!

606
00:45:35,375 --> 00:45:38,083
Arshad, my son, where are you?

607
00:45:38,500 --> 00:45:41,125
The Baloch did not get their hands
to you, are they?

608
00:45:41,333 --> 00:45:44,291
I will wipe out the entire race
of these Baloch.

609
00:45:45,250 --> 00:45:49,665
And the first neck I will cut is
your son-in-law, Hamza.

610
00:45:49,666 --> 00:45:50,958
What are you doing, idiot!

611
00:45:51,750 --> 00:45:52,958
No, not you.

612
00:45:53,458 --> 00:45:55,083
<i>Don't take his name!</i>

613
00:45:55,416 --> 00:46:00,083
My innocent girl's marriage is
everything is fine with his cousin.

614
00:46:00,291 --> 00:46:03,375
God knows where this bird's brain came from,
run with him,

615
00:46:03,708 --> 00:46:04,915
<i>and now, with Uzair,</i>

616
00:46:04,916 --> 00:46:07,000
<i>he has transformed all Lyari into
killing field.</i>

617
00:46:07,416 --> 00:46:09,665
I'm just waiting for the day
I got a chance

618
00:46:09,666 --> 00:46:12,458
to send those two idiots
straight to hell.

619
00:46:12,708 --> 00:46:14,958
Take my advice.
do one thing...

620
00:46:15,208 --> 00:46:17,625
Get out of Lyari right now.

621
00:46:18,291 --> 00:46:19,791
I will arrange everything.

622
00:46:20,541 --> 00:46:22,375
where are you?

623
00:46:46,750 --> 00:46:48,041
Baloch or Pathan?

624
00:46:49,583 --> 00:46:50,541
Pathan.

625
00:46:51,333 --> 00:46:52,625
Where is Arshad Pappu?

626
00:46:54,000 --> 00:46:54,875
Don't know, sir.

627
00:46:57,291 --> 00:46:59,666
If I speak in terms of personal politics,

628
00:47:00,666 --> 00:47:02,583
I hate Baloch.

629
00:47:03,583 --> 00:47:04,958
My loyalty belongs to the Pathans.

630
00:47:05,416 --> 00:47:08,250
But a pig once told me,

631
00:47:08,708 --> 00:47:11,750
you can't put loyalty and politics
in the same sentence.

632
00:47:13,125 --> 00:47:15,000
And this is politics, kid.

633
00:47:16,583 --> 00:47:18,250
Hey, hey, hey...

634
00:47:21,083 --> 00:47:22,583
Why are you crying, son?

635
00:47:23,708 --> 00:47:24,666
didn't you hear?

636
00:47:25,833 --> 00:47:28,458
Pain made the man.

637
00:47:30,000 --> 00:47:31,500
We will eliminate his son, <i>bhai.</i>

638
00:47:32,375 --> 00:47:33,833
But Arshad the scoundrel
nowhere.

639
00:47:35,916 --> 00:47:38,208
Rizwan's eyes were closed
in the nest.

640
00:47:38,625 --> 00:47:40,708
It feels like he is hiding
in one of these places.

641
00:47:40,916 --> 00:47:41,958
Burn Lyari.

642
00:47:44,333 --> 00:47:46,833
When the fire reaches him,

643
00:47:48,125 --> 00:47:50,875
he will come crawling out
from his own hole.

644
00:48:25,750 --> 00:48:26,708
Stupid!

645
00:48:50,000 --> 00:48:50,874
Speak up!

646
00:48:50,875 --> 00:48:54,500
Where is all that
your big mouth go?

647
00:48:55,958 --> 00:48:57,666
Who is Pathan?

648
00:48:57,833 --> 00:48:59,541
King Lyari?

649
00:50:03,583 --> 00:50:07,750
<i>If someone like you came into my life</i>

650
00:50:08,000 --> 00:50:10,291
<i>Everything will fall into place</i>

651
00:50:11,000 --> 00:50:12,875
Oh no.

652
00:50:16,125 --> 00:50:19,500
- Arshad, are you good, son?
<i>- Jameel</i> bhai...

653
00:50:19,708 --> 00:50:22,125
They have burned every one
one of my stores.

654
00:50:23,000 --> 00:50:24,875
They can call me anytime.

655
00:50:25,625 --> 00:50:27,666
Take me out of Karachi
any way you can.

656
00:50:27,875 --> 00:50:30,541
I'm trying to tell you,
but you don't want to listen.

657
00:50:30,833 --> 00:50:33,416
Look, take you out
Karachi will take time.

658
00:50:33,541 --> 00:50:35,333
First, you need to exit Lyari.

659
00:50:35,750 --> 00:50:40,457
SP has blocked every road.

660
00:50:40,458 --> 00:50:41,457
So here's what I'm going to do.

661
00:50:41,458 --> 00:50:43,250
I will send my officers
vehicles equipped with sirens.

662
00:50:43,416 --> 00:50:45,791
No one dares
to stop the car.

663
00:50:45,916 --> 00:50:47,457
<i>Until it gets cold,</i>

664
00:50:47,458 --> 00:50:51,165
you and Yasir went to hide
at my milk factory in Mirza Khan.

665
00:50:51,166 --> 00:50:52,125
Okay, kid?

666
00:50:52,333 --> 00:50:53,249
don't worry

667
00:50:53,250 --> 00:50:55,916
Jameel you <i>mamu</i> have
got your back.

668
00:50:58,333 --> 00:50:59,832
Come on.

669
00:50:59,833 --> 00:51:01,000
move it.
Hurry up.

670
00:51:33,458 --> 00:51:34,332
Hey!

671
00:51:34,333 --> 00:51:36,874
- Where are you going, idiot?!
- Stop right there!

672
00:51:36,875 --> 00:51:39,125
- You...
- Wait!

673
00:52:22,708 --> 00:52:24,125
Rizwan, stupid!

674
00:53:01,666 --> 00:53:02,541
Come on.

675
00:53:03,458 --> 00:53:04,333
Come on.

676
00:53:05,708 --> 00:53:07,666
Come on, idiot.

677
00:53:13,791 --> 00:53:15,416
Come on!

678
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Come on, idiot.
Look!

679
00:53:19,208 --> 00:53:20,083
Look there!

680
00:53:45,500 --> 00:53:48,165
<i>We have just received a report
which was announced by Uzair Baloch</i>

681
00:53:48,166 --> 00:53:50,791
Curfew order in Lyari
will be withdrawn starting this afternoon.</i>

682
00:53:51,208 --> 00:53:52,833
<i>Residents can leave their homes.</i>

683
00:53:53,125 --> 00:53:54,416
<i>Stores will be allowed to reopen.</i>

684
00:53:54,750 --> 00:53:56,083
<i>There will be no restrictions.</i>

685
00:54:25,375 --> 00:54:28,666
No one moved from their place.

686
00:54:29,833 --> 00:54:30,750
do you understand

687
00:54:32,916 --> 00:54:35,000
Everyone is still right
where they are.

688
00:55:01,875 --> 00:55:07,708
He thought of taking out Rehman <i>bhai</i>
will crown him king of Lyari.

689
00:55:09,791 --> 00:55:10,791
That's what you believe, right?

690
00:55:13,250 --> 00:55:14,125
Tell me.

691
00:55:15,666 --> 00:55:17,833
Speak up.
Speak up, fool!

692
00:55:19,333 --> 00:55:21,125
Go ahead, let's see you take Lyari now.

693
00:55:23,375 --> 00:55:24,875
From today onwards,

694
00:55:26,500 --> 00:55:27,625
in Lyari...

695
00:55:29,875 --> 00:55:34,333
Pathan gang eliminated!

696
00:55:34,958 --> 00:55:36,500
Move, you meat.

697
00:55:36,875 --> 00:55:38,250
How dare you kill my brother?!

698
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
You think you can take over Lyari?

699
00:55:40,458 --> 00:55:42,541
Take over now, idiot.

700
00:55:42,791 --> 00:55:46,125
do it!
You attack from behind, idiot!

701
00:55:46,500 --> 00:55:47,791
king of Lyari,

702
00:55:48,125 --> 00:55:49,541
pride of Lyari...

703
00:55:52,208 --> 00:55:54,041
<i>Arshad Pappu!</i>

704
00:55:54,250 --> 00:55:55,665
<i>Arshad Pathan!</i>

705
00:55:55,666 --> 00:55:57,875
<i>Stupid!</i>

706
00:55:58,083 --> 00:56:00,541
<i>How dare you kill my brother?!</i>

707
00:56:00,750 --> 00:56:03,291
<i>Move, fool.</i>

708
00:56:03,541 --> 00:56:04,625
<i>How dare you kill my brother?!</i>

709
00:56:05,583 --> 00:56:06,958
<i>king of Lyari,</i>

710
00:56:07,333 --> 00:56:08,707
<i>- pride of Lyari...</i>
- Zarwari <i>sahab,</i>

711
00:56:08,708 --> 00:56:12,083
you have some very white ducks
in your farmhouse.

712
00:56:12,791 --> 00:56:14,166
Your "back" is completely white.

713
00:56:15,000 --> 00:56:16,875
I'll push those ducks up your back.

714
00:56:17,666 --> 00:56:19,541
They demanded
my resignation!

715
00:56:20,375 --> 00:56:22,916
They hang people
from electric poles.

716
00:56:23,375 --> 00:56:24,290
They beheaded

717
00:56:24,291 --> 00:56:26,500
and play soccer with them
in the middle of the market.

718
00:56:27,000 --> 00:56:28,125
What's up, Jameel?

719
00:56:28,583 --> 00:56:30,458
Do you have any control
on Lyari or not?

720
00:56:35,791 --> 00:56:36,666
And SP,

721
00:56:37,250 --> 00:56:39,666
what are you
Task Force Lyari do?

722
00:56:41,791 --> 00:56:44,583
I openly announce the alliance between

723
00:56:45,500 --> 00:56:49,375
PAP and Aman Rakyat Committee
to the whole world.

724
00:56:50,000 --> 00:56:52,207
And this PAC leaves no problem behind

725
00:56:52,208 --> 00:56:54,458
in my train
in front of the whole of Pakistan.

726
00:56:58,916 --> 00:56:59,791
Major,

727
00:57:00,625 --> 00:57:01,541
what do we do now?

728
00:57:04,083 --> 00:57:05,625
We need to divert people's attention.

729
00:57:12,583 --> 00:57:15,040
We will take some Baloch men

730
00:57:15,041 --> 00:57:17,416
from Gulshan-e-Iqbal
Medical Coaching Center.

731
00:57:17,833 --> 00:57:22,207
We will label them as BUF terrorists
and solve them in the encounter.

732
00:57:22,208 --> 00:57:25,583
That will keep the media
busy week.

733
00:57:25,750 --> 00:57:29,125
And we will have time to plan properly.

734
00:57:33,041 --> 00:57:34,375
Not a bad idea.

735
00:57:36,333 --> 00:57:38,916
SP, go ahead.

736
00:57:41,166 --> 00:57:46,333
Anyway, we have to break the fast
our alliance with the PAC.

737
00:57:47,250 --> 00:57:50,374
Baloch has too much influence
in Lyari, Zarwari <i>sahab.</i>

738
00:57:50,375 --> 00:57:53,875
And in this country, Lyari makes a decision
which way the election turns.

739
00:57:54,500 --> 00:57:56,500
If we don't get PAC votes,

740
00:57:56,833 --> 00:57:59,624
win the next general election
almost impossible.

741
00:57:59,625 --> 00:58:01,375
What kind of influence?

742
00:58:02,250 --> 00:58:03,374
Rehman is gone.

743
00:58:03,375 --> 00:58:04,583
Arshad Pappu is gone.

744
00:58:05,041 --> 00:58:07,500
Lyari can rot for all I care.

745
00:58:08,583 --> 00:58:11,583
I still have to answer
Pakistani people.

746
00:58:12,625 --> 00:58:14,041
do one thing...

747
00:58:14,875 --> 00:58:18,333
First, declare a PAC
a terrorist organization

748
00:58:18,541 --> 00:58:19,958
and ban it permanently.

749
00:58:20,958 --> 00:58:23,250
Get that idiot out of politics.

750
00:58:24,916 --> 00:58:25,875
He is right.

751
00:58:26,291 --> 00:58:27,291
Absolutely right.

752
00:58:28,416 --> 00:58:31,500
What about Uzair?

753
00:58:35,583 --> 00:58:37,083
Tell him to kill.

754
00:58:37,583 --> 00:58:40,582
But Zarwari <i>sahab,</i>
after Rehman's murder,

755
00:58:40,583 --> 00:58:41,833
Lyari already...

756
00:58:43,666 --> 00:58:45,250
Lyari was in a daze.

757
00:58:45,666 --> 00:58:48,750
If Uzair dies too,
Karachi will burn.

758
00:58:49,000 --> 00:58:50,416
So what do we do?

759
00:58:54,125 --> 00:58:55,250
I have an idea.

760
00:58:56,458 --> 00:58:59,708
Let's arrest him under ATA.

761
00:59:00,125 --> 00:59:01,499
Let's send the idiot to jail.

762
00:59:01,500 --> 00:59:04,166
Whether he slipped on a
a bar of soap and die in prison,

763
00:59:04,333 --> 00:59:05,957
or killed in a gang war within,

764
00:59:05,958 --> 00:59:07,000
what do we care?

765
00:59:07,375 --> 00:59:09,125
Guilt will not come to us.

766
00:59:13,541 --> 00:59:14,458
nice

767
00:59:15,958 --> 00:59:16,833
do it

768
00:59:18,083 --> 00:59:18,958
Major?

769
00:59:26,708 --> 00:59:29,333
Uzair, ATA warrant
has been issued against you.

770
00:59:29,541 --> 00:59:30,415
my son...

771
00:59:30,416 --> 00:59:33,416
Uzair, this is no small thing.

772
00:59:33,625 --> 00:59:36,332
The ATA warrant has
issued against you.

773
00:59:36,333 --> 00:59:38,374
Pack your things and run.

774
00:59:38,375 --> 00:59:39,665
where is your bag

775
00:59:39,666 --> 00:59:40,625
I will look for it.

776
00:59:41,500 --> 00:59:42,791
Hey, Jamali!

777
00:59:43,333 --> 00:59:46,750
I don't care about any ATA warrants.
do you understand

778
00:59:49,708 --> 00:59:52,416
They issued a warrant against
Uzair Baloch.

779
00:59:53,250 --> 00:59:54,500
That idiot...

780
00:59:54,875 --> 00:59:57,457
what?

781
00:59:57,458 --> 00:59:59,915
Let them try to cross to Lyari.

782
00:59:59,916 --> 01:00:03,416
- I will build a mountain of their corpses.
- It's ATA! Why don't you understand?!

783
01:00:05,250 --> 01:00:07,082
This time it won't be
LTF or police.

784
01:00:07,083 --> 01:00:08,040
The Rangers are coming.

785
01:00:08,041 --> 01:00:10,791
And they're not coming to get you,
they come to divide you.

786
01:00:11,291 --> 01:00:12,791
They will kill you directly!

787
01:00:13,916 --> 01:00:15,250
I have booked your ticket.

788
01:00:15,500 --> 01:00:17,291
You go now.

789
01:00:17,708 --> 01:00:22,499
Until I hang SP Aslam's head
outside the Lyari cemetery,

790
01:00:22,500 --> 01:00:24,165
I will not go!

791
01:00:24,166 --> 01:00:25,874
Don't be stupid, Uzair!

792
01:00:25,875 --> 01:00:28,040
Understand how serious this is.

793
01:00:28,041 --> 01:00:31,458
You can only take revenge
on SP if you survive!

794
01:00:33,250 --> 01:00:34,375
As long as you are alive,

795
01:00:35,166 --> 01:00:38,083
you will get more opportunities.

796
01:00:39,250 --> 01:00:40,250
Do not act on emotions.

797
01:00:42,041 --> 01:00:43,208
Use your head.

798
01:00:48,083 --> 01:00:51,208
You owe it to Rehman Baloch.

799
01:00:53,500 --> 01:00:56,541
And you have to pay back
the debt, all by himself.

800
01:00:56,833 --> 01:00:58,291
You will reply,
of course, you will.

801
01:00:59,875 --> 01:01:00,958
You left for Dubai.

802
01:01:02,500 --> 01:01:03,708
I will take care of everything here.

803
01:01:28,958 --> 01:01:32,333
{\an8}Sir, please let us go!

804
01:01:37,833 --> 01:01:39,208
Sir, we did nothing wrong!

805
01:01:48,625 --> 01:01:50,583
Sir, we did nothing wrong!

806
01:01:59,333 --> 01:02:00,500
Sir, please let us go!

807
01:02:07,666 --> 01:02:08,708
You take care of things here.

808
01:02:10,083 --> 01:02:11,041
You take care of yourself.

809
01:02:18,708 --> 01:02:20,541
good bye

810
01:02:24,541 --> 01:02:27,791
Uzair is on the way.
He uses an Iranian passport.

811
01:02:28,750 --> 01:02:30,250
He will land in Dubai in two
and half an hour.

812
01:02:30,541 --> 01:02:31,750
No!

813
01:02:32,041 --> 01:02:33,625
No, no, no!

814
01:03:03,250 --> 01:03:04,666
You stupid Baloch have been begging

815
01:03:05,875 --> 01:03:08,916
Pakistan for freedom for many years.

816
01:03:09,791 --> 01:03:13,875
Today, I free your black soul
with my bullet

817
01:03:16,125 --> 01:03:18,915
- No, sir!
- No, sir!

818
01:03:18,916 --> 01:03:20,958
Give my regards to the devil.

819
01:03:22,541 --> 01:03:24,333
- No, sir!
- No, sir!

820
01:03:24,625 --> 01:03:25,875
- No, sir!
- No, sir!

821
01:03:26,333 --> 01:03:27,624
- No, sir!
- No, sir!

822
01:03:27,625 --> 01:03:28,707
No!

823
01:03:28,708 --> 01:03:29,666
no...

824
01:03:38,625 --> 01:03:40,416
Forgive me, sir.
can i have your passport

825
01:03:46,916 --> 01:03:49,416
{\an8}- Tickets go up. Coming from Karachi.
- Yes, I can see it.

826
01:03:51,541 --> 01:03:54,375
Sir, sir, sir...

827
01:04:08,625 --> 01:04:10,291
what's wrong
What happened?

828
01:04:10,541 --> 01:04:11,541
Officer! Officer!

829
01:04:11,916 --> 01:04:12,833
It was a mistake!

830
01:04:13,166 --> 01:04:14,250
It was a mistake!

831
01:06:18,333 --> 01:06:21,249
{\an8}<i>In a dramatic encounter
earlier this week,</i>

832
01:06:21,250 --> 01:06:24,249
{\an8}<i>SP Chaudhary Aslam risked his life</i>

833
01:06:24,250 --> 01:06:28,541
<i>to eliminate four militants from
Baloch United Forces in Phasani forest.</i>

834
01:06:28,916 --> 01:06:31,333
<i>An LTF soldier too,
was injured in the attack.</i>

835
01:06:31,750 --> 01:06:34,207
<i>In recognition of his bravery,</i>

836
01:06:34,208 --> 01:06:36,332
<i>President Aquib Ali Zarwari
today is given</i>

837
01:06:36,333 --> 01:06:39,375
<i>Tamgha-e-Imtiaz
on SP Chaudhary Aslam

838
01:06:40,000 --> 01:06:41,750
He shouldn't have killed the child.

839
01:06:45,500 --> 01:06:47,041
You know about this?

840
01:06:51,083 --> 01:06:52,333
Why didn't you tell me?

841
01:06:53,208 --> 01:06:54,416
If I tell you,

842
01:06:54,708 --> 01:06:56,083
do you really think
can you stop SP?

843
01:06:56,416 --> 01:06:57,333
Zarwari?

844
01:06:58,083 --> 01:06:59,000
PAP?

845
01:06:59,625 --> 01:07:01,083
These people rule Pakistan.

846
01:07:01,750 --> 01:07:04,124
Pakistan is ruled by anyone
holding the ropes of Karachi.

847
01:07:04,125 --> 01:07:07,416
And the ropes of Karachi belong
to the one sitting on the throne of Lyari.

848
01:07:11,250 --> 01:07:12,415
In this election,

849
01:07:12,416 --> 01:07:14,833
who gave PAP the hardest fight?

850
01:07:15,666 --> 01:07:17,665
Nawab...
Nawab Shafiq.

851
01:07:17,666 --> 01:07:18,832
Islamic Movement Party.

852
01:07:18,833 --> 01:07:19,791
MMP.

853
01:07:22,125 --> 01:07:24,458
So starting today,
Lyari will support MMP.

854
01:07:25,708 --> 01:07:27,666
Set up a meeting
with Nawab Shafiq.

855
01:07:29,208 --> 01:07:31,665
You know that bald
shameless human nature

856
01:07:31,666 --> 01:07:34,041
begins where all shame ends.

857
01:07:34,500 --> 01:07:37,625
Do you join hands
with the Islamic Movement Party now?

858
01:07:37,958 --> 01:07:38,833
It's not just me.

859
01:07:39,875 --> 01:07:40,750
you too

860
01:07:43,416 --> 01:07:45,000
If you want to stay in power.

861
01:07:45,291 --> 01:07:46,457
At my age,

862
01:07:46,458 --> 01:07:48,916
you expect me to go sniff
The back of the Islamic Movement Party?

863
01:07:49,166 --> 01:07:50,041
Hamza...

864
01:07:50,166 --> 01:07:51,041
Have to be patient.

865
01:07:51,541 --> 01:07:53,250
I will talk to Zarwari <i>sahab.</i>

866
01:07:53,833 --> 01:07:55,333
PAP is sinking.

867
01:07:57,083 --> 01:08:00,415
Obsessed ten percent Zarwari
has made the whole of Pakistan a beggar.

868
01:08:00,416 --> 01:08:01,916
The people will not let him go now.

869
01:08:04,916 --> 01:08:07,625
If you want to drown too,
remain attached to them.

870
01:08:12,541 --> 01:08:14,208
The political throne will be overturned.

871
01:08:17,416 --> 01:08:19,083
Keep election funds ready.

872
01:08:20,916 --> 01:08:22,125
I will take care of the rest.

873
01:08:47,333 --> 01:08:51,082
<i>Nothing, nothing
Like the man you have</i>

874
01:08:51,083 --> 01:08:54,165
<i>Come give me something, give me
Something like that man</i>

875
01:08:54,166 --> 01:09:01,791
<i>You are a wild thing</i>

876
01:09:02,166 --> 01:09:06,707
<i>He is the leader of 25 cities
My lover is famous</i>

877
01:09:06,708 --> 01:09:10,625
<i>Today I won her heart
Yet my own</i>loss

878
01:09:10,750 --> 01:09:14,665
<i>Crazy love, I wear it
The crown is high on my</i>head

879
01:09:14,666 --> 01:09:17,832
<i>Every time he calls
I ran where I was led</i>

880
01:09:17,833 --> 01:09:19,875
<i>I will...</i>

881
01:09:23,750 --> 01:09:27,665
<i>I will give my life
For my</i>handsome love

882
01:09:27,666 --> 01:09:31,540
<i>I will give it all
My heart he has won</i>

883
01:09:31,541 --> 01:09:35,332
<i>I will give my life
For my beautiful weapon</i>

884
01:09:35,333 --> 01:09:37,374
<i>I'll give it my all...</i>

885
01:09:37,375 --> 01:09:39,333
After losing Rehman and Uzair,

886
01:09:39,500 --> 01:09:41,624
I thought I had left an ally in Lyari.

887
01:09:41,625 --> 01:09:43,999
Shirani <i>sahab,</i> I may not
Sher-e-Baloch like Rehman <i>bhai,</i>

888
01:09:44,000 --> 01:09:45,791
but I am a Baloch from this land.

889
01:09:49,291 --> 01:09:51,750
Whatever you need,
anytime,

890
01:09:52,500 --> 01:09:54,166
just say the word.

891
01:09:56,041 --> 01:09:58,208
That's right, Uzair can
be Sher-e-Baloch.

892
01:09:59,791 --> 01:10:02,500
But with intention,
you are Sher-e-Baloch.

893
01:10:07,958 --> 01:10:09,416
You will be a good father, Hamza.

894
01:10:11,791 --> 01:10:15,665
<i>Nothing, nothing
Like the man you have</i>

895
01:10:15,666 --> 01:10:18,582
<i>Come give me something, give me
Something like that man</i>

896
01:10:18,583 --> 01:10:26,375
<i>You are a wild thing</i>

897
01:10:27,208 --> 01:10:30,624
<i>He's so sweet he can't feel my face</i>

898
01:10:30,625 --> 01:10:34,582
<i>When I'm with him I feel like a sinner</i>

899
01:10:34,583 --> 01:10:38,499
<i>Young magic until the end of the day</i>

900
01:10:38,500 --> 01:10:42,415
<i>I lost all control and my soul</i>

901
01:10:42,416 --> 01:10:44,541
{\an8}<i>I will...</i>

902
01:10:46,416 --> 01:10:50,249
<i>I will give my life
For my</i>handsome love

903
01:10:50,250 --> 01:10:54,207
<i>I will give it all
My heart he has won</i>

904
01:10:54,208 --> 01:10:57,957
<i>I will give my life
For my beautiful weapon</i>

905
01:10:57,958 --> 01:11:00,040
<i>I'll give it my all</i>

906
01:11:00,041 --> 01:11:02,291
<i>I'll give it my all...</i>

907
01:11:18,541 --> 01:11:22,540
<i>Look how this thug
Legends travel far</i>

908
01:11:22,541 --> 01:11:25,790
<i>Even his enemies stood up
Helpless before the stars</i>

909
01:11:25,791 --> 01:11:29,665
<i>I wear my warrior bullets like
Jewel in my head</i>

910
01:11:29,666 --> 01:11:33,457
<i>Every time he calls
I ran where I was led</i>

911
01:11:33,458 --> 01:11:39,749
<i>I will...</i>

912
01:11:39,750 --> 01:11:45,791
- Hamza! Hamza! Hamza!
<i>- I will...</i>

913
01:11:48,416 --> 01:11:49,290
{\an8}KING OF KARACHI

914
01:11:49,291 --> 01:11:53,082
{\an8}<i>I will give my life
For my</i>handsome love

915
01:11:53,083 --> 01:11:57,207
<i>I will give it all
My heart he has won</i>

916
01:11:57,208 --> 01:12:00,915
<i>I will give my life
For my beautiful weapon</i>

917
01:12:00,916 --> 01:12:03,249
<i>I'll give it my all</i>

918
01:12:03,250 --> 01:12:04,916
<i>I'll give it my all...</i>

919
01:12:05,041 --> 01:12:07,083
My dear brothers and sisters in Karachi,

920
01:12:07,875 --> 01:12:12,750
after this election,
Our Islamic Movement Party

921
01:12:12,916 --> 01:12:17,208
has emerged as the largest
political power in this country.

922
01:12:19,541 --> 01:12:21,541
Now this is our job

923
01:12:22,000 --> 01:12:24,083
to free this holy nation

924
01:12:24,250 --> 01:12:29,291
from corrupt men
like Mr. Ten Percent Zarwari.

925
01:12:30,875 --> 01:12:34,208
And as long as we are united
with people like Jameel Jamali

926
01:12:34,916 --> 01:12:37,375
and Hamza Ali Mazari,

927
01:12:37,833 --> 01:12:41,416
we will succeed in this mission.

928
01:12:41,666 --> 01:12:45,249
{\an8}THE AGE OF THE MUSLIM MOVEMENT
ERA OF NAWAB SHAFIQ

929
01:12:45,250 --> 01:12:47,457
<i>Nawab Shafiq's victory
is being widely</i>credited

930
01:12:47,458 --> 01:12:49,333
<i>to an aggressive ground campaign.</i>

931
01:12:49,583 --> 01:12:52,458
<i>A key role in the campaign
played by Hamza Ali Mazari.</i>

932
01:12:52,833 --> 01:12:55,499
<i>Pakistani politics has long witnessed</i>

933
01:12:55,500 --> 01:12:57,916
<i>opportunistic instinct
from Jameel Jamali.</i>

934
01:12:58,125 --> 01:12:59,750
<i>Leaving the sinking PAP,</i>

935
01:12:59,875 --> 01:13:03,250
<i>he seized the moment
and aligned himself with MMP.</i>

936
01:13:04,083 --> 01:13:05,874
<i>With this victory
in the national election,</i>

937
01:13:05,875 --> 01:13:08,666
<i>Nawab Shafiq was appointed
Prime Minister of Pakistan.</i>

938
01:13:08,875 --> 01:13:10,915
<i>Local resource claims
this great victory has been obtained</i>

939
01:13:10,916 --> 01:13:14,458
- My beast king.
<i>- with the support of Karachi's underworld.</i>

940
01:13:15,625 --> 01:13:18,165
<i>Pakistani politics has long witnessed</i>

941
01:13:18,166 --> 01:13:20,750
{\an8}<i>opportunistic instinct
from Jameel Jamali.</i>

942
01:13:21,208 --> 01:13:22,874
<i>Leaving the sinking PAP,</i>

943
01:13:22,875 --> 01:13:26,250
<i>he seized the moment
and aligned himself with MMP.</i>

944
01:13:40,708 --> 01:13:41,958
IN THE NAME OF BRIGADIER JAHANGIR

945
01:13:47,291 --> 01:13:48,500
CRESCENT OF COURAGE

946
01:13:49,250 --> 01:13:50,125
<i>I...</i>

947
01:13:50,916 --> 01:13:51,875
<i>I...</i>

948
01:13:52,125 --> 01:13:54,416
<i>Narendra Damodardas Modi</i>

949
01:13:54,541 --> 01:13:56,916
<i>swear by the name of God</i>

950
01:13:57,083 --> 01:13:59,583
<i>I will bear it</i>

951
01:13:59,750 --> 01:14:02,375
True faith and piety
to the Constitution of India</i>

952
01:14:02,541 --> 01:14:05,333
<i>as prescribed by law,</i>

953
01:14:06,291 --> 01:14:10,458
<i>that I will establish sovereignty</i>

954
01:14:11,041 --> 01:14:13,250
<i>and the integrity of India,</i>

955
01:14:14,000 --> 01:14:14,874
<i>and I will...</i>

956
01:14:14,875 --> 01:14:17,791
Well done, my princess.
What have you drawn today?

957
01:14:18,916 --> 01:14:21,708
That's me, dad, and grandpa.

958
01:14:22,958 --> 01:14:25,125
<i>I will be faithful...</i>

959
01:14:25,458 --> 01:14:26,333
very nice

960
01:14:26,541 --> 01:14:27,416
Great.

961
01:14:31,708 --> 01:14:32,625
What should I draw?

962
01:14:32,833 --> 01:14:33,708
Whatever you like.

963
01:14:35,625 --> 01:14:39,083
You said your people would win
again this time, right?

964
01:14:40,791 --> 01:14:41,708
Sofia.

965
01:14:45,291 --> 01:14:46,916
Go with Sofia.

966
01:14:47,250 --> 01:14:48,208
I will join you shortly.

967
01:15:00,750 --> 01:15:03,749
You pour American dollars
into Indian NGOs,

968
01:15:03,750 --> 01:15:08,958
media, socialists, and universities.

969
01:15:09,916 --> 01:15:11,333
You're putting together a pile of cash for them.

970
01:15:11,708 --> 01:15:13,875
You also set up a fake currency factory.

971
01:15:14,666 --> 01:15:15,916
And they still won.

972
01:15:18,916 --> 01:15:22,125
You're useless, penny-ante hustler!

973
01:15:31,333 --> 01:15:34,333
I ask you for one
legitimate male heirs.

974
01:15:35,041 --> 01:15:36,250
What did you give me instead?

975
01:15:44,083 --> 01:15:45,125
Well this way.

976
01:15:46,500 --> 01:15:48,874
Your ignorant daughter will never know

977
01:15:48,875 --> 01:15:52,332
his impotent father was so weak

978
01:15:52,333 --> 01:15:54,249
she could not even give birth to a son.

979
01:15:54,250 --> 01:15:55,458
You are a toothless tiger!

980
01:15:58,666 --> 01:16:01,291
Come down, Major Iqbal.

981
01:16:02,125 --> 01:16:03,583
{\an8}I am your father.

982
01:16:04,166 --> 01:16:05,125
{\an8}your father.

983
01:16:10,916 --> 01:16:12,665
- Bashir!
- Yes, sir?

984
01:16:12,666 --> 01:16:14,541
Turn off the water, idiot.

985
01:16:15,000 --> 01:16:16,208
How long has it been overflowing?

986
01:16:16,916 --> 01:16:18,583
Who do you think will go
to turn it off, your father?

987
01:16:18,875 --> 01:16:20,083
Go make it!

988
01:16:21,291 --> 01:16:22,791
Stupid!

989
01:16:27,166 --> 01:16:28,207
In the 1971 war,

990
01:16:28,208 --> 01:16:32,083
Brigadier Jahangir molested
a thousand Bangladeshi women.

991
01:16:32,291 --> 01:16:36,958
Even today, his children might
roaming all over Bangladesh.

992
01:16:37,500 --> 01:16:40,041
If I bring back even one
the children and raised them,

993
01:16:40,333 --> 01:16:44,040
he will be
better son than you.

994
01:16:44,041 --> 01:16:45,250
Useless tools!

995
01:16:49,875 --> 01:16:51,250
Put it down, Iqbal.

996
01:16:51,666 --> 01:16:52,916
I need to talk to you.

997
01:16:54,083 --> 01:16:54,958
Iqbal!

998
01:16:55,375 --> 01:16:56,625
I need to talk to you.

999
01:16:57,208 --> 01:16:58,708
Come back!

1000
01:16:59,208 --> 01:17:01,541
Turn it over. take me back

1001
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
leave me

1002
01:17:03,166 --> 01:17:04,666
Take me back!

1003
01:17:04,958 --> 01:17:07,666
Bashir, open the door.
I want to talk to him!

1004
01:17:07,875 --> 01:17:09,457
i want to say...

1005
01:17:09,458 --> 01:17:10,416
Yes, Bade <i>sahab.</i>

1006
01:17:12,541 --> 01:17:13,500
Yes, everything is fine.

1007
01:17:14,041 --> 01:17:14,916
Tell me.

1008
01:17:18,875 --> 01:17:19,750
All right.

1009
01:17:22,208 --> 01:17:24,416
Yes, most likely he is
in Balochistan now.

1010
01:17:24,708 --> 01:17:25,583
I will check and come back.

1011
01:17:28,625 --> 01:17:29,708
God willing.

1012
01:17:38,750 --> 01:17:41,124
<i>I burn in the fire of your love
And you are not in me</i>

1013
01:17:41,125 --> 01:17:43,374
<i>I won't reject you
So that I don't cry over you</i>

1014
01:17:43,375 --> 01:17:46,165
<i>I'm not lucky
No happiness, no good</i>luck

1015
01:17:46,166 --> 01:17:54,833
<i>Take the beautiful girl away</i>

1016
01:17:55,333 --> 01:17:57,000
<i>See who's back like they never left</i>

1017
01:17:57,166 --> 01:17:59,125
<i>They saw a thug and a man</i>

1018
01:17:59,458 --> 01:18:01,499
<i>Kick in the door, knock down the wall</i>

1019
01:18:01,500 --> 01:18:03,458
<i>Vengeance in the hands of God</i>

1020
01:18:03,875 --> 01:18:07,415
<i>This is so magical, you better know
What you want, what you ask</i>

1021
01:18:07,416 --> 01:18:09,957
<i>I burn in the fire of your love
And you are not in me</i>

1022
01:18:09,958 --> 01:18:12,290
<i>I won't reject you
So that I don't cry over you</i>

1023
01:18:12,291 --> 01:18:14,957
<i>I'm not lucky
No happiness, no good</i>luck

1024
01:18:14,958 --> 01:18:23,208
<i>Take the beautiful girl away</i>

1025
01:18:36,625 --> 01:18:38,957
<i>I burn in the fire of your love
And you are not in me</i>

1026
01:18:38,958 --> 01:18:41,165
<i>I won't reject you
So that I don't cry over you</i>

1027
01:18:41,166 --> 01:18:43,915
<i>I'm not lucky
No happiness, no good</i>luck

1028
01:18:43,916 --> 01:18:52,166
<i>Take the beautiful girl away</i>

1029
01:19:06,000 --> 01:19:08,124
<i>King, Emperor</i>

1030
01:19:08,125 --> 01:19:10,416
<i>Nothing in his head</i>

1031
01:19:10,541 --> 01:19:12,540
<i>Money like Mansa Musa</i>

1032
01:19:12,541 --> 01:19:14,290
<i>Journey like Ibn Battuta</i>

1033
01:19:14,291 --> 01:19:16,790
{\an8}<i>I burn in the fire of your love
And you are not in me</i>

1034
01:19:16,791 --> 01:19:18,999
<i>I won't reject you
So that I don't cry over you</i>

1035
01:19:19,000 --> 01:19:20,665
<i>I'm not lucky
No happiness, no good</i>luck

1036
01:19:20,666 --> 01:19:25,207
{\an8}<i>Take away the beautiful girl</i>

1037
01:19:25,208 --> 01:19:29,833
<i>Take the beautiful girl away</i>

1038
01:19:47,458 --> 01:19:52,666
{\an8}BALOCH LION

1039
01:19:54,791 --> 01:19:55,750
Assalamu alaikum

1040
01:19:56,541 --> 01:19:59,665
- Hamza, my brother!
- You called me in a hurry.

1041
01:19:59,666 --> 01:20:01,250
all ok
Do we have a problem?

1042
01:20:01,666 --> 01:20:02,708
We have a problem, man.

1043
01:20:03,333 --> 01:20:04,624
The tremors you have done

1044
01:20:04,625 --> 01:20:07,583
has attracted attention
of the top brass, Bade <i>sahab</i> himself.

1045
01:20:09,041 --> 01:20:11,125
Who can beat you?

1046
01:20:11,875 --> 01:20:13,500
You can be said to be the godfather of ISI.

1047
01:20:14,875 --> 01:20:17,290
But godfathers also have fathers,

1048
01:20:17,291 --> 01:20:21,291
whose CONTENTS remain on the pedestal.

1049
01:20:21,916 --> 01:20:23,416
Come with me.
This will be fun.

1050
01:20:23,708 --> 01:20:24,583
let's go

1051
01:20:45,125 --> 01:20:48,624
<i>Yes, from sunrise to departure</i>

1052
01:20:48,625 --> 01:20:50,915
<i>Where the sun sets, it will shine</i>

1053
01:20:50,916 --> 01:20:53,249
<i>This is big biz, you need big dough</i>

1054
01:20:53,250 --> 01:20:55,457
<i>It's a man's world with chicks though</i>

1055
01:20:55,458 --> 01:20:57,749
<i>You should stop running
It will be cool</i>

1056
01:20:57,750 --> 01:20:59,999
<i>You can't hide now, it's official</i>

1057
01:21:00,000 --> 01:21:02,915
<i>They got one point in the sky
You can't win though</i>

1058
01:21:02,916 --> 01:21:04,666
<i>Just look out the window</i>

1059
01:21:05,375 --> 01:21:12,333
<i>Oh beautiful
What have you done to me?

1060
01:21:14,458 --> 01:21:17,832
<i>You left me alone</i>

1061
01:21:17,833 --> 01:21:22,458
<i>Oh my mother, how beautiful</i>

1062
01:21:23,291 --> 01:21:25,291
<i>Check, one two, we bless you</i>

1063
01:21:25,958 --> 01:21:26,916
<i>- Greetings.
- Greetings.</i>

1064
01:21:28,333 --> 01:21:29,750
- Sit down. We will call you.
- Good evening, sir.

1065
01:21:32,333 --> 01:21:34,166
<i>Yes, the truth can hurt</i>

1066
01:21:34,708 --> 01:21:36,458
<i>But they tried to kill you</i>

1067
01:21:37,041 --> 01:21:38,833
<i>Your queen is your angel</i>

1068
01:21:39,458 --> 01:21:41,083
Sir, would you like to have anything?

1069
01:21:45,500 --> 01:21:47,707
<i>This is what it's all about
We have business to</i>run

1070
01:21:47,708 --> 01:21:50,458
<i>Putting it all online
That's where the legend becomes</i>

1071
01:21:50,625 --> 01:21:51,915
<i>Smarter than tranquilizers...</i>

1072
01:21:51,916 --> 01:21:53,708
Sorry, sir, you've been called.

1073
01:21:53,958 --> 01:21:56,083
<i>A burning man, built like a gladiator</i>

1074
01:21:56,208 --> 01:21:57,250
<i>There is nothing greater</i>

1075
01:21:57,541 --> 01:21:59,375
<i>Moving up without an escalator</i>

1076
01:21:59,833 --> 01:22:01,750
<i>How do you breathe a diamond
With a respirator</i>

1077
01:22:02,125 --> 01:22:04,040
<i>Let's get this gold
Not scrap</i>paper

1078
01:22:04,041 --> 01:22:06,833
<i>When is it enough?</i>

1079
01:22:08,666 --> 01:22:11,708
<i>You will be king</i>

1080
01:22:13,291 --> 01:22:16,208
<i>It's your time</i>

1081
01:22:17,791 --> 01:22:20,791
<i>You have to get up</i>

1082
01:22:29,875 --> 01:22:33,415
{\an8}Since the tea seller
take over in India,

1083
01:22:33,416 --> 01:22:37,083
{\an8}fear among our people
there just grow.

1084
01:22:40,041 --> 01:22:41,875
If we loosen the grip further,

1085
01:22:42,625 --> 01:22:48,000
the entire system we have built
for decades will collapse.

1086
01:22:49,333 --> 01:22:51,791
Path to the throne of Delhi

1087
01:22:52,583 --> 01:22:55,416
runs through Uttar Pradesh.

1088
01:22:57,708 --> 01:23:00,500
Our mission in Kashmir continues.

1089
01:23:02,708 --> 01:23:05,500
For now, prepare for the UP elections.

1090
01:23:06,833 --> 01:23:10,041
11,000 crore in counterfeit currency
ready to be pushed to UP.

1091
01:23:11,458 --> 01:23:13,040
I have spoken to Atif Ahmed.

1092
01:23:13,041 --> 01:23:17,083
He will coordinate directly
with Yaqub Ansari in Nepal.

1093
01:23:18,625 --> 01:23:21,208
60,000 crore more
will be required.

1094
01:23:25,708 --> 01:23:26,958
60,000 crore?

1095
01:23:28,125 --> 01:23:33,166
How much money do you have?
already taken from me?

1096
01:23:35,250 --> 01:23:38,208
Send another 60,000 crore to India.

1097
01:23:39,833 --> 01:23:42,125
After that, we are even.

1098
01:23:47,291 --> 01:23:48,166
Dawood <i>bhai...</i>

1099
01:23:49,625 --> 01:23:50,708
He is Hamza.

1100
01:24:02,958 --> 01:24:03,833
He called you.

1101
01:24:08,500 --> 01:24:09,375
He is my boy.

1102
01:24:10,833 --> 01:24:12,583
He controls every inch of Lyari.

1103
01:24:13,375 --> 01:24:15,083
He is my son-in-law.

1104
01:24:15,875 --> 01:24:16,750
Come here, son.

1105
01:24:17,166 --> 01:24:18,041
Dawood <i>bhai...</i>

1106
01:24:18,666 --> 01:24:19,666
Daud Ibrahim.

1107
01:24:20,541 --> 01:24:21,458
From Bombay.

1108
01:24:24,208 --> 01:24:25,250
<i>Greetings,</i> Dawood <i>bhai.</i>

1109
01:24:26,750 --> 01:24:31,874
Every time someone new takes
the throne of Pakistan's underworld,

1110
01:24:31,875 --> 01:24:37,416
he needs to prove his loyalty
to the Islamic community first...

1111
01:24:40,458 --> 01:24:45,458
regardless of whether it
in Pakistan or India.

1112
01:24:46,958 --> 01:24:48,083
Kala Nag,

1113
01:24:48,958 --> 01:24:52,208
Hafiz Saeed, Laalu,
and Rehman Baloch

1114
01:24:53,916 --> 01:24:56,750
all have fought for this cause.

1115
01:24:59,750 --> 01:25:02,208
Now it's your turn.

1116
01:25:04,708 --> 01:25:07,000
For a long time now,

1117
01:25:07,750 --> 01:25:11,000
we have wanted to turn on the fire
in Punjab again.

1118
01:25:16,708 --> 01:25:18,708
How bloodshed in Punjab

1119
01:25:19,458 --> 01:25:21,708
prove loyalty to the Muslim community?

1120
01:25:27,291 --> 01:25:28,499
Burning India

1121
01:25:28,500 --> 01:25:32,875
keep our community alive
and our business is profitable.

1122
01:25:33,833 --> 01:25:34,916
And for that,

1123
01:25:36,333 --> 01:25:39,916
from the rebels in the Punjab
to the mujahideen in Kashmir,

1124
01:25:40,333 --> 01:25:43,708
from PFI in Kerala to Naxals,

1125
01:25:45,541 --> 01:25:51,458
ISI has commissioned us
move them all.

1126
01:25:52,875 --> 01:25:53,958
Amarjit

1127
01:25:55,958 --> 01:25:59,291
Our man is from across the Punjab
the border will arrive soon

1128
01:25:59,875 --> 01:26:01,208
to collect a large consignment of drugs.

1129
01:26:01,583 --> 01:26:03,083
why? They can also be found there.

1130
01:26:03,791 --> 01:26:05,458
Yes, but expensive.

1131
01:26:06,125 --> 01:26:08,041
We plan to buy cheap medicine
from Karachi,

1132
01:26:08,333 --> 01:26:10,207
sell it in India at a premium,

1133
01:26:10,208 --> 01:26:11,750
and use the profits

1134
01:26:12,375 --> 01:26:17,916
to buy Americans
and Russian weapons in bulk.

1135
01:26:18,500 --> 01:26:19,583
Beautiful.

1136
01:26:20,416 --> 01:26:25,041
So we fund <i>jihad</i> against India
with India's own money.

1137
01:26:25,750 --> 01:26:28,083
And at the same time,
make their children addicts.

1138
01:26:28,958 --> 01:26:31,165
That's a double win.

1139
01:26:31,166 --> 01:26:32,125
Is that right?

1140
01:26:33,916 --> 01:26:35,708
I don't deal in drugs.

1141
01:26:40,000 --> 01:26:42,415
Being king is easy.

1142
01:26:42,416 --> 01:26:44,291
Staying king is the hard part.

1143
01:26:45,541 --> 01:26:49,374
Men like us do not understand

1144
01:26:49,375 --> 01:26:53,083
to choose our business.

1145
01:26:55,208 --> 01:26:59,541
So should I consider it as done?

1146
01:27:01,291 --> 01:27:03,540
Consider it done, Dawood <i>bhai.</i>
No problem at all.

1147
01:27:03,541 --> 01:27:04,583
He will take care of it.

1148
01:27:05,041 --> 01:27:06,000
Everyone is here.

1149
01:27:06,333 --> 01:27:08,458
Iqbal <i>bhai,</i> Javed...

1150
01:27:08,625 --> 01:27:10,166
Oh, I forgot myself.

1151
01:27:13,166 --> 01:27:17,791
I want the boy to answer me.

1152
01:27:28,541 --> 01:27:31,500
He has the same views as me.

1153
01:27:33,833 --> 01:27:35,916
He will go far.

1154
01:27:41,833 --> 01:27:43,875
Tell SP Aslam

1155
01:27:45,208 --> 01:27:49,875
to stay with him until the drug

1156
01:27:51,791 --> 01:27:53,875
safe crossing the border.

1157
01:27:57,333 --> 01:27:58,833
When is the next meeting?
with Dawood?

1158
01:28:00,041 --> 01:28:01,375
Maybe after the deal is done.

1159
01:28:05,666 --> 01:28:07,250
I need dimethylmercury.

1160
01:28:13,333 --> 01:28:14,208
All right.

1161
01:28:15,875 --> 01:28:16,958
I will arrange it.

1162
01:28:17,416 --> 01:28:19,375
<i>In the Uri sector of
Indian occupied Kashmir,</i>

1163
01:28:19,541 --> 01:28:21,499
<i>an attack has occurred
at the Indian Army headquarters,</i>

1164
01:28:21,500 --> 01:28:23,541
<i>where 17 soldiers have been killed.</i>

1165
01:28:23,791 --> 01:28:27,541
<i>Indian sources try to link
incident to Pakistan.</i>

1166
01:28:27,666 --> 01:28:30,915
<i>However, Pakistan has refused
the accusation is baseless,</i>

1167
01:28:30,916 --> 01:28:34,666
<i>says that blame our country
without proof</i>

1168
01:28:34,833 --> 01:28:36,250
<i>is a very irresponsible act.</i>

1169
01:29:55,833 --> 01:29:58,500
He is my childhood friend, Jaskirat.

1170
01:30:01,666 --> 01:30:02,708
Come on, bro.

1171
01:30:07,166 --> 01:30:08,416
Stay strong, friend.

1172
01:30:25,791 --> 01:30:28,249
Hamza <i>paaji,</i>
this is Balwinder Sandhu.

1173
01:30:28,250 --> 01:30:29,208
Hello.

1174
01:30:31,041 --> 01:30:32,165
And this is Sunpreet Singh.

1175
01:30:32,166 --> 01:30:34,208
Everyone calls it DVD Sunny.

1176
01:30:34,791 --> 01:30:36,583
And this is Gurbaz Singh.

1177
01:30:37,625 --> 01:30:40,665
{\an8}People call him Pinda.

1178
01:30:40,666 --> 01:30:41,791
{\an8}<i>Paaji.</i>

1179
01:30:42,250 --> 01:30:44,250
- Working?
- Of course.

1180
01:30:49,958 --> 01:30:51,208
How long does it take?

1181
01:30:52,625 --> 01:30:53,625
About half an hour.

1182
01:30:54,500 --> 01:30:56,708
Drive a little faster, bro.

1183
01:30:58,250 --> 01:30:59,541
Where are you from, Pinda <i>sahab?</i>

1184
01:31:00,875 --> 01:31:01,875
You know Pathankot?

1185
01:31:03,458 --> 01:31:05,083
When Punjab became independent,

1186
01:31:06,041 --> 01:31:07,416
I will take you there myself.

1187
01:31:08,541 --> 01:31:09,458
the list?

1188
01:31:10,666 --> 01:31:12,208
that list.

1189
01:31:13,041 --> 01:31:14,083
It must be here.

1190
01:31:16,750 --> 01:31:18,083
<i>Paaji,</i> make sure the stuff is the best.

1191
01:31:20,958 --> 01:31:22,000
This is quite a list.

1192
01:31:23,458 --> 01:31:25,125
You plan to change the whole country
be junkies or what?

1193
01:31:25,458 --> 01:31:30,666
<i>Paaji,</i> this won't last beyond four
or five districts of Punjab.

1194
01:31:51,708 --> 01:31:54,125
- Iqbal <i>bhai.</i>
- Let's go in.

1195
01:31:55,208 --> 01:31:58,000
- Peace be upon you.
<i>- Wa-alaykumu s-salam.</i>

1196
01:31:58,708 --> 01:31:59,875
Hamza!

1197
01:32:01,500 --> 01:32:02,499
how are you

1198
01:32:02,500 --> 01:32:03,625
- All good?
- Iqbal <i>bhai,</i> this is Pinda.

1199
01:32:04,583 --> 01:32:06,083
So you are Pinda.

1200
01:32:06,333 --> 01:32:08,000
They are our guests from Punjab.

1201
01:32:08,750 --> 01:32:10,416
<i>Greetings,</i> this way, please.

1202
01:32:11,375 --> 01:32:12,333
Sit down.

1203
01:32:16,000 --> 01:32:19,500
Look, our old friend
Zahid Akhund is also here.

1204
01:32:26,458 --> 01:32:27,833
A true Pakistani.

1205
01:32:28,333 --> 01:32:30,166
He made a lot of sacrifices
for the country.

1206
01:32:31,416 --> 01:32:32,791
This shop is his too.

1207
01:32:33,750 --> 01:32:35,041
Don't joke, Iqbal <i>bhai.</i>

1208
01:32:35,166 --> 01:32:37,208
This is your shop.
I'm just your employee.

1209
01:32:37,791 --> 01:32:39,333
He is the one who arranges everything.

1210
01:32:39,791 --> 01:32:41,375
He is very close to me.

1211
01:32:41,750 --> 01:32:46,666
He was once known as Zahoor Mistry.

1212
01:32:56,625 --> 01:32:57,875
We live across the street
border, you know.

1213
01:32:59,625 --> 01:33:01,125
If you think you have the courage,

1214
01:33:02,166 --> 01:33:04,041
{\an8}keep going. Do your best.

1215
01:33:14,041 --> 01:33:15,291
Can we get down to business?

1216
01:33:16,500 --> 01:33:17,541
submit

1217
01:33:18,666 --> 01:33:19,708
Here you go.

1218
01:33:21,333 --> 01:33:22,250
please

1219
01:33:28,958 --> 01:33:30,000
Let's do this.

1220
01:33:44,791 --> 01:33:46,208
"Hash, 200 kilos."

1221
01:33:48,250 --> 01:33:49,707
"Kharghosh, 70 kilos."

1222
01:33:49,708 --> 01:33:51,666
"Lollipop, 120 kilos."

1223
01:33:54,625 --> 01:33:56,416
"Mandakini, 100 kilos."

1224
01:34:01,875 --> 01:34:03,499
"Cham Cham, 110 kilos."

1225
01:34:03,500 --> 01:34:05,333
"Dubai Dashing, 90 kilos."

1226
01:34:05,708 --> 01:34:07,750
"Chika powder, 90 kilos."

1227
01:34:09,708 --> 01:34:11,000
That's a lot of stuff.

1228
01:34:12,583 --> 01:34:13,541
In bulk quantities.

1229
01:34:15,333 --> 01:34:16,875
How are you all?
to cross the border?

1230
01:34:18,041 --> 01:34:19,916
That's where my expertise lies, <i>paaji.</i>

1231
01:34:23,416 --> 01:34:26,208
The Border Force must be
carry out strict inspections.

1232
01:34:27,375 --> 01:34:29,333
This is an old family business.

1233
01:34:30,083 --> 01:34:31,666
We have run it long before
you come into the picture.

1234
01:34:32,125 --> 01:34:34,875
No one ever succeeds
to intercept even one hashed packet.

1235
01:34:36,666 --> 01:34:38,541
<i>Paaji,</i> there is an underground tunnel.

1236
01:34:38,791 --> 01:34:40,749
Nepalese and Bangladeshi boys run it.

1237
01:34:40,750 --> 01:34:42,583
Today, we also have drones.

1238
01:34:43,083 --> 01:34:45,666
We also have a slaughterhouse UP,
Assistant Kashmiri.

1239
01:34:47,416 --> 01:34:49,291
We have a great one
network running, <i>paaji.</i>

1240
01:34:53,750 --> 01:34:54,750
Iqbal <i>bhai,</i>

1241
01:34:55,291 --> 01:34:56,916
let's lock the deal at 12 crore.

1242
01:34:58,375 --> 01:35:03,250
In India, this will sell at least
150 crores.

1243
01:35:13,708 --> 01:35:14,875
done, <i>paaji?</i>

1244
01:35:19,291 --> 01:35:20,208
His seal.

1245
01:35:20,375 --> 01:35:21,291
Finish it.

1246
01:35:22,541 --> 01:35:23,500
congratulations.

1247
01:35:24,583 --> 01:35:25,583
Excellent.

1248
01:35:26,708 --> 01:35:28,833
SP Aslam will deliver
entire consignment

1249
01:35:29,375 --> 01:35:30,916
to Hamza's house tonight himself.

1250
01:35:32,416 --> 01:35:36,083
And the agreed amount
will also reach you tonight.

1251
01:35:37,291 --> 01:35:38,166
thank you

1252
01:35:38,791 --> 01:35:40,540
Come on,
congratulations all around.

1253
01:35:40,541 --> 01:35:41,833
Everything is done.

1254
01:35:44,000 --> 01:35:47,666
Shah <i>ji,</i> it's not every day
we came to Pakistan.

1255
01:35:48,125 --> 01:35:49,749
How about showing us a good time?

1256
01:35:49,750 --> 01:35:51,583
Sorry, my friend,

1257
01:35:52,458 --> 01:35:55,958
I have to rush to Islamabad, Aabpara.

1258
01:35:56,666 --> 01:35:58,666
But Hamza is here.

1259
01:35:59,625 --> 01:36:01,332
He will take good care of you.

1260
01:36:01,333 --> 01:36:03,750
- Really?
- Hamza, make them a party.

1261
01:36:04,458 --> 01:36:06,040
There are great clubs around.

1262
01:36:06,041 --> 01:36:09,082
<i>Paaji,</i> we are not tourists from Canada

1263
01:36:09,083 --> 01:36:10,416
which you will drag to the club.

1264
01:36:11,166 --> 01:36:13,250
We prefer a "desi" welcome.

1265
01:36:13,708 --> 01:36:15,250
That too with my brothers.

1266
01:36:28,166 --> 01:36:31,707
- Nice scarf, SP.
- Jameel <i>sahab.</i>

1267
01:36:31,708 --> 01:36:33,416
Looks like you're feeling cold today.

1268
01:36:33,833 --> 01:36:35,958
- Hamza...
- SP <i>sahab.</i>

1269
01:36:38,916 --> 01:36:40,041
What will you get?
whiskey?

1270
01:36:40,458 --> 01:36:41,333
Okay, I will understand.

1271
01:36:43,208 --> 01:36:45,958
Long time no see.
It was a pleasant surprise.

1272
01:36:46,125 --> 01:36:47,000
Are you sure he doesn't know you?

1273
01:36:49,458 --> 01:36:51,041
He's been tall since he got here.

1274
01:36:57,125 --> 01:36:58,541
I will be watching...

1275
01:36:58,875 --> 01:37:00,707
To whom, Aalam <i>miyan?</i>

1276
01:37:00,708 --> 01:37:02,499
- On guests.
- Oh.

1277
01:37:02,500 --> 01:37:05,291
Jameel <i>sahab,</i> will I make you
a special pomegranate treat?

1278
01:37:05,458 --> 01:37:08,040
No, I'm cutting out sweets today.

1279
01:37:08,041 --> 01:37:09,125
Good move.

1280
01:37:09,708 --> 01:37:12,041
Make me a <i>chikoo</i> shake instead.

1281
01:37:12,583 --> 01:37:14,125
- My blood sugar level is high.
- Perfect.

1282
01:37:14,708 --> 01:37:15,707
grandfather!

1283
01:37:15,708 --> 01:37:18,665
- Put on your jacket first.
- My little troublemaker!

1284
01:37:18,666 --> 01:37:21,625
My Zayan... naughty boy.

1285
01:37:22,083 --> 01:37:23,916
You look great, cutie pie.

1286
01:37:25,041 --> 01:37:25,916
Hamza...

1287
01:37:26,833 --> 01:37:28,958
Watch, okay?
There is a boy in the house.

1288
01:37:34,291 --> 01:37:35,166
Jameel <i>sahab,</i>

1289
01:37:36,333 --> 01:37:37,791
I forgot to mention,

1290
01:37:38,583 --> 01:37:42,583
Uzair was extradited
from Dubai to Pakistan on the 18th.

1291
01:37:45,750 --> 01:37:48,791
Department of Foreign Affairs
finally got the order.

1292
01:37:49,458 --> 01:37:52,666
SP, you are digging
your own grave is here.

1293
01:37:54,541 --> 01:37:56,999
Said, Uzair swore
to cut off your head

1294
01:37:57,000 --> 01:37:59,541
and hung it at the gate of the Lyari cemetery.

1295
01:38:00,125 --> 01:38:02,250
He will not go to jail.

1296
01:38:03,125 --> 01:38:04,666
On the way from the airport, we will...

1297
01:38:09,333 --> 01:38:11,416
I have already spoken to Shafiq <i>sahab.</i>

1298
01:38:11,875 --> 01:38:14,208
He told me to inform you both

1299
01:38:15,083 --> 01:38:17,333
so Karachi didn't explode that day.

1300
01:38:18,250 --> 01:38:19,916
Take every possible precaution.

1301
01:38:22,041 --> 01:38:23,000
Listen carefully.

1302
01:38:24,666 --> 01:38:27,833
Uzair is still crowded
loyal in your group.

1303
01:38:28,208 --> 01:38:30,082
Your son better not make trouble

1304
01:38:30,083 --> 01:38:32,541
when the convoy leaves the airport.

1305
01:38:32,833 --> 01:38:34,250
Find a way

1306
01:38:34,958 --> 01:38:37,875
so that I can send Uzair away in peace.

1307
01:38:40,583 --> 01:38:43,500
<i>Paaji,</i> where is the bathroom?

1308
01:38:43,875 --> 01:38:45,999
Enter from here, first right.

1309
01:38:46,000 --> 01:38:48,082
- Jameel <i>sahab?</i>
- SP, I have to say...

1310
01:38:48,083 --> 01:38:52,374
<i>Paaji,</i> Please walk with me?
I'm so vain, I'll lose my way.

1311
01:38:52,375 --> 01:38:53,333
Stupid me.

1312
01:38:55,250 --> 01:38:58,499
They sat in the assembly
and very dirty farts

1313
01:38:58,500 --> 01:39:00,541
that the place is empty
in two minutes.

1314
01:39:01,666 --> 01:39:02,541
i swear

1315
01:39:03,416 --> 01:39:04,958
What's wrong with Zarwari?

1316
01:39:06,041 --> 01:39:06,915
No idea.

1317
01:39:06,916 --> 01:39:09,083
Maybe busy protecting
his white "back".

1318
01:39:09,208 --> 01:39:12,000
I'm telling you, it's all politics
party should be like MMP.

1319
01:39:12,166 --> 01:39:15,291
With a clean gut, a clean intention,
and a clean tongue.

1320
01:39:30,208 --> 01:39:34,583
You have built a nice house, <i>paaji.</i>

1321
01:39:38,000 --> 01:39:38,916
thank you

1322
01:39:41,166 --> 01:39:42,291
How long have you lived here?

1323
01:39:43,958 --> 01:39:45,333
Two, maybe two and a half years.

1324
01:39:52,541 --> 01:39:54,208
Don't you miss home, Jassi?

1325
01:40:21,000 --> 01:40:22,875
Don't you miss home, Jassi?

1326
01:40:33,000 --> 01:40:33,958
How long have you been here?

1327
01:40:39,500 --> 01:40:41,666
Speak up, fool.

1328
01:40:45,666 --> 01:40:47,500
I also had an awesome prayer meeting
for your death, you know.

1329
01:40:50,416 --> 01:40:51,916
Don't you miss you
mother at all?

1330
01:40:56,458 --> 01:40:57,333
how is he

1331
01:40:58,583 --> 01:40:59,458
okay

1332
01:41:01,166 --> 01:41:02,333
Jasleen is also happy.

1333
01:41:04,541 --> 01:41:05,625
We have two children.

1334
01:41:18,458 --> 01:41:20,000
You turned into a terrorist, idiot.

1335
01:41:22,125 --> 01:41:23,458
Look what you have done to yourself.

1336
01:41:25,125 --> 01:41:26,083
How did you land here?

1337
01:41:29,458 --> 01:41:31,458
I managed to escape
Sukhwinder's men.

1338
01:41:34,416 --> 01:41:37,041
I have been sentenced to death,
so I slipped across the border.

1339
01:41:39,750 --> 01:41:41,500
My brave soldier, Jaskirat.

1340
01:41:44,583 --> 01:41:47,208
A false soldier, Jaskirat.

1341
01:41:48,708 --> 01:41:50,749
Every month, 30,000 rupees
deposited

1342
01:41:50,750 --> 01:41:52,500
into your mother's account
as compensation.

1343
01:41:53,541 --> 01:41:55,750
What type of compensation is carried out
all these years?

1344
01:41:58,250 --> 01:41:59,500
That's how I got suspicious.

1345
01:42:00,666 --> 01:42:02,916
See you here today...

1346
01:42:03,333 --> 01:42:04,666
now i know i was right.

1347
01:42:09,500 --> 01:42:10,458
Hey...

1348
01:42:11,541 --> 01:42:13,208
What's your game, Jassi?

1349
01:42:14,333 --> 01:42:15,291
Lower your voice.

1350
01:42:15,791 --> 01:42:17,208
Who do you work for?

1351
01:42:17,625 --> 01:42:19,333
<i>Bhai...</i> calm down.

1352
01:42:19,500 --> 01:42:20,416
Hey...

1353
01:42:21,583 --> 01:42:22,665
Are you an Indian agent?

1354
01:42:22,666 --> 01:42:23,666
Listen to me.

1355
01:42:24,333 --> 01:42:25,458
listen to me

1356
01:42:27,833 --> 01:42:29,708
Amend, listen.

1357
01:42:30,833 --> 01:42:32,416
Amend, calm down
and listen to me

1358
01:42:33,416 --> 01:42:34,375
listen to me

1359
01:42:35,125 --> 01:42:36,208
Walk away from this deal.

1360
01:42:37,291 --> 01:42:38,541
I appeal to you, <i>bhai.</i>

1361
01:42:38,708 --> 01:42:41,165
Thousands will die.
Think about your country for once.

1362
01:42:41,166 --> 01:42:42,708
which country?

1363
01:42:43,166 --> 01:42:44,041
what country

1364
01:42:45,625 --> 01:42:46,541
the country...

1365
01:42:47,458 --> 01:42:50,333
That was never once
really accept us as his own?

1366
01:42:52,416 --> 01:42:55,083
I am loyal to one thing.
my mission

1367
01:42:56,541 --> 01:42:57,875
And you?

1368
01:42:58,750 --> 01:43:00,041
you traitor...

1369
01:43:00,916 --> 01:43:03,125
You run away, leave your mother
and sister behind.

1370
01:43:04,708 --> 01:43:06,041
Who are you loyal to?

1371
01:43:07,125 --> 01:43:08,666
You spineless traitor!

1372
01:43:10,416 --> 01:43:11,416
Amend, hear me out.

1373
01:43:11,583 --> 01:43:12,500
release me!

1374
01:43:17,166 --> 01:43:18,166
Amend, hear me out.

1375
01:43:20,791 --> 01:43:24,916
- No! release me!
- Amend, listen...

1376
01:43:25,166 --> 01:43:26,375
- Amend!
- Stay back!

1377
01:43:27,375 --> 01:43:28,915
Listen to me. Stop it, Pinda!

1378
01:43:28,916 --> 01:43:30,541
- No! release me!
- Stop!

1379
01:43:33,583 --> 01:43:34,458
Amend...

1380
01:43:37,750 --> 01:43:39,332
<i>I never stop going hard enough</i>

1381
01:43:39,333 --> 01:43:40,749
<i>Never stop showing everyone</i>

1382
01:43:40,750 --> 01:43:42,165
<i>- Never stop killing what I touch</i>
- Stop, Pinda!

1383
01:43:42,166 --> 01:43:44,582
<i>Never stop winning too much
It becomes too frequent</i>

1384
01:43:44,583 --> 01:43:45,665
<i>It went too fast</i>

1385
01:43:45,666 --> 01:43:47,332
<i>It got me, but it never got into me</i>

1386
01:43:47,333 --> 01:43:48,707
<i>I thought it would bring me back</i>

1387
01:43:48,708 --> 01:43:50,124
<i>When they never will
Stop kidding me</i>

1388
01:43:50,125 --> 01:43:51,915
- Stop!
<i>- Never stop saying 'wannabe</i>

1389
01:43:51,916 --> 01:43:53,457
<i>Never stop making those comparisons</i>

1390
01:43:53,458 --> 01:43:54,665
<i>Never stop...</i>

1391
01:43:54,666 --> 01:43:57,499
<i>Do you remember your school days?
Suspension makes mother leave work early</i>

1392
01:43:57,500 --> 01:44:00,374
<i>Don't you remember me hiding
I'm just so you don't hurt me</i>

1393
01:44:00,375 --> 01:44:01,874
<i>Never stop when I should stop</i>

1394
01:44:01,875 --> 01:44:02,999
<i>Never stop what a bully is</i>

1395
01:44:03,000 --> 01:44:04,290
<i>- When I can duck under the fist</i>
- You...

1396
01:44:04,291 --> 01:44:05,790
<i>And laughed at the joke he rejected</i>

1397
01:44:05,791 --> 01:44:08,874
<i>I never stop being versatile
But I stopped taking a personal attitude</i>

1398
01:44:08,875 --> 01:44:11,707
<i>Then I stopped looking for who won
Because I stopped taking opinions</i>

1399
01:44:11,708 --> 01:44:12,999
<i>Never stop trying to be better</i>

1400
01:44:13,000 --> 01:44:14,457
<i>Never stop, never give up</i>

1401
01:44:14,458 --> 01:44:15,874
<i>Never stop sorting these letters</i>

1402
01:44:15,875 --> 01:44:17,249
<i>Never stop putting under pressure</i>

1403
01:44:17,250 --> 01:44:19,999
<i>However, anyone, anytime
Never stop being me</i>

1404
01:44:20,000 --> 01:44:22,707
<i>Who is better, you know better
I have never seen defeat</i>

1405
01:44:22,708 --> 01:44:24,041
<i>I never stop running</i>

1406
01:44:24,208 --> 01:44:25,540
<i>Run when the gun goes off</i>

1407
01:44:25,541 --> 01:44:26,750
<i>I never stop gunnin'</i>

1408
01:44:26,958 --> 01:44:28,374
<i>Guns to my head are still missing from all of you</i>

1409
01:44:28,375 --> 01:44:29,832
<i>Have seen me slow my roll</i>

1410
01:44:29,833 --> 01:44:31,290
- Amend, stop! listen to me
<i>- Highest on the totem pole</i>

1411
01:44:31,291 --> 01:44:32,624
- Listen to me.
<i>- Destiny is my only goal</i>

1412
01:44:32,625 --> 01:44:34,166
- Just calm down.
<i>- Anything else must go</i>

1413
01:44:34,791 --> 01:44:39,083
<i>Fate, you know what I want to be</i>

1414
01:44:40,416 --> 01:44:44,791
<i>Fate, so please don't deceive me</i>

1415
01:44:45,250 --> 01:44:47,416
<i>Who am I supposed to be?</i>

1416
01:44:48,041 --> 01:44:50,375
<i>Should I change who I'm close to?</i>

1417
01:44:50,833 --> 01:44:53,041
<i>Or is it all destiny?</i>

1418
01:44:53,583 --> 01:44:55,916
<i>So destiny don't deceive me</i>

1419
01:44:56,583 --> 01:44:58,957
<i>I try to listen to the pain
Covering the rain and braving shame</i>

1420
01:44:58,958 --> 01:45:00,415
<i>- When will shame come</i>
- What are you doing, Pinda?

1421
01:45:00,416 --> 01:45:02,041
<i>Then my brain went numb</i>

1422
01:45:02,166 --> 01:45:04,582
<i>I try to listen to the pain
Covering the rain and braving shame</i>

1423
01:45:04,583 --> 01:45:07,665
<i>When will the shame come
Then my brain went numb</i>

1424
01:45:07,666 --> 01:45:10,415
<i>When you feel shy
What good is it to you, I mean</i>

1425
01:45:10,416 --> 01:45:13,040
<i>You're going to let it kill you
Or you'll let it breathe</i>

1426
01:45:13,041 --> 01:45:15,999
<i>Don't take me for a joke
Bring me how I</i>'s doing

1427
01:45:16,000 --> 01:45:18,624
<i>A child who doesn't know how to stop it
And don't know how to stop

1428
01:45:18,625 --> 01:45:20,083
<i>No, I never stopped running</i>

1429
01:45:20,416 --> 01:45:21,665
<i>Run when the gun goes off</i>

1430
01:45:21,666 --> 01:45:22,875
<i>I never stop gunnin'</i>

1431
01:45:23,000 --> 01:45:24,457
<i>Guns to my head are still missing from all of you</i>

1432
01:45:24,458 --> 01:45:26,082
<i>Have seen me slow my roll</i>

1433
01:45:26,083 --> 01:45:27,374
<i>Highest on the totem pole</i>

1434
01:45:27,375 --> 01:45:28,665
<i>Destiny is my only goal</i>

1435
01:45:28,666 --> 01:45:30,124
<i>Anything else must go</i>

1436
01:45:30,125 --> 01:45:31,832
<i>You don't remember me
Diggin' through the chest</i>'s

1437
01:45:31,833 --> 01:45:33,333
<i>- Don't you think I'm trying to be great</i>
- Amend!

1438
01:45:40,958 --> 01:45:42,583
Amend... Amend...

1439
01:45:57,000 --> 01:45:58,749
<i>My heart is so alone</i>

1440
01:45:58,750 --> 01:46:00,582
<i>You play such a clever game with him</i>

1441
01:46:00,583 --> 01:46:02,666
<i>Now I spend my night awake
Just thinking of you</i>

1442
01:46:05,083 --> 01:46:08,500
<i>Gambler, oh gambler</i>

1443
01:46:08,625 --> 01:46:12,166
<i>You are a true magician</i>

1444
01:46:12,708 --> 01:46:16,000
<i>Gambler, oh gambler</i>

1445
01:46:16,583 --> 01:46:19,875
<i>You are a true magician</i>

1446
01:46:20,250 --> 01:46:25,582
<i>I trade my heart for yours
A fair deal in love</i>'s name

1447
01:46:25,583 --> 01:46:27,958
<i>I won this game of hearts
With my own</i>loss

1448
01:46:30,166 --> 01:46:33,958
<i>I'm a gambler</i>

1449
01:46:34,208 --> 01:46:37,583
<i>The best of all lovers</i>

1450
01:46:37,958 --> 01:46:41,083
<i>I'm a gambler</i>

1451
01:46:41,750 --> 01:46:45,166
<i>The best of all lovers</i>

1452
01:46:53,708 --> 01:46:57,125
Hit it!
Come on, beat that drum!

1453
01:47:00,625 --> 01:47:04,083
<i>Secretly, through my eyes</i>

1454
01:47:04,916 --> 01:47:07,916
<i>You entered my heart</i>

1455
01:47:33,583 --> 01:47:34,833
Stupid!

1456
01:47:35,125 --> 01:47:36,166
Speak up!
Why did you kill him?

1457
01:47:37,250 --> 01:47:38,333
Who else works with you?

1458
01:47:38,875 --> 01:47:39,750
Tell me!

1459
01:47:40,583 --> 01:47:41,875
Who is in this with you?

1460
01:47:43,375 --> 01:47:44,708
Speak up, fool!

1461
01:47:48,166 --> 01:47:49,083
Speak up!

1462
01:47:53,166 --> 01:47:55,875
Why did you kill him, idiot?

1463
01:47:59,625 --> 01:48:01,666
He's an Indian agent!

1464
01:48:02,541 --> 01:48:03,708
Who else is with you?

1465
01:48:04,166 --> 01:48:05,041
Speak up!

1466
01:48:27,000 --> 01:48:28,000
What's up, Hamza?

1467
01:48:28,666 --> 01:48:31,166
He came into my house...

1468
01:48:33,541 --> 01:48:35,665
and kill my guest?

1469
01:48:35,666 --> 01:48:37,750
How dare he!

1470
01:48:41,416 --> 01:48:45,083
This is Hamza Ali Mazari's house!

1471
01:48:58,916 --> 01:49:00,000
Their bodies...

1472
01:49:00,125 --> 01:49:01,916
Burn them.

1473
01:49:09,458 --> 01:49:10,500
Baloch.

1474
01:49:13,416 --> 01:49:14,583
That's fun.

1475
01:49:19,875 --> 01:49:21,333
Drummer, hit it!

1476
01:50:23,583 --> 01:50:24,500
Two cups of tea.

1477
01:50:44,250 --> 01:50:45,208
Who is that?

1478
01:50:45,583 --> 01:50:46,458
Nature.

1479
01:51:01,708 --> 01:51:02,833
He recognized me.

1480
01:51:04,583 --> 01:51:08,165
He said he was going outside
and tell everyone.

1481
01:51:08,166 --> 01:51:09,416
I asked him to walk away from the deal.

1482
01:51:10,000 --> 01:51:11,708
Then he took an injection...

1483
01:51:12,500 --> 01:51:14,666
- Then he hit his head.
- Get out of here.

1484
01:51:14,833 --> 01:51:15,708
Get out of here.

1485
01:51:15,875 --> 01:51:17,708
He is not breathing, Aalam <i>bhai.</i>

1486
01:51:18,250 --> 01:51:20,082
I will take care of this.
You should go.

1487
01:51:20,083 --> 01:51:24,458
Aalam <i>bhai,</i> we can say
it was an accident and he--

1488
01:51:31,000 --> 01:51:32,000
Get out of here, Hamza.

1489
01:51:35,833 --> 01:51:37,750
What are you doing, Aalam <i>bhai?</i>
Have you lost your mind?

1490
01:51:42,000 --> 01:51:44,083
It is important
that you may live, Hamza.

1491
01:51:44,708 --> 01:51:46,125
You have gone too deep.

1492
01:51:47,000 --> 01:51:51,458
Who was arrested today?
will not die easily.

1493
01:51:52,708 --> 01:51:54,624
I have fought my share of wars.

1494
01:51:54,625 --> 01:51:58,250
- You are still ahead.
- Aalam <i>bhai,</i> no...

1495
01:51:59,291 --> 01:52:02,708
Today, a Bareilly pickpocket
gave his life for his country.

1496
01:52:03,958 --> 01:52:06,541
Don't take that right away
from me, my brother.

1497
01:52:09,666 --> 01:52:12,541
Let the world forget me,
only you remember me

1498
01:52:14,583 --> 01:52:16,625
- That's enough for me.
- Aalam <i>bhai...</i>

1499
01:52:17,041 --> 01:52:20,207
Come on now,
back outside

1500
01:52:20,208 --> 01:52:21,874
- Aalam <i>bhai,</i> no...
- Go away.

1501
01:52:21,875 --> 01:52:22,957
Aalam <i>bhai,</i> no...

1502
01:52:22,958 --> 01:52:24,624
Just go, Hamza.

1503
01:52:24,625 --> 01:52:26,833
Hamza, just go.
Come on, just go.

1504
01:52:36,208 --> 01:52:40,625
<i>What can I say</i>

1505
01:52:41,541 --> 01:52:48,291
<i>I was undone by the way you forgot me...</i>

1506
01:52:48,416 --> 01:52:53,125
<i>What can I say</i>

1507
01:52:53,375 --> 01:53:00,375
<i>I was undone by the way you forgot me...</i>

1508
01:53:00,541 --> 01:53:02,708
<i>O Krishna</i>

1509
01:53:03,250 --> 01:53:10,250
<i>Do you remember us at all?</i>

1510
01:53:12,208 --> 01:53:14,458
<i>Hamza did not kill
without reason.</i>

1511
01:53:15,125 --> 01:53:17,208
Doesn't he run a juice stand
with Aalam once?

1512
01:53:17,541 --> 01:53:19,083
He is one
who introduced him to Rehman.

1513
01:53:19,916 --> 01:53:22,458
Sir, Hamza never felt right to me.

1514
01:53:23,583 --> 01:53:24,625
You suspect him?

1515
01:53:25,583 --> 01:53:26,791
Why don't you say
something earlier?

1516
01:53:27,708 --> 01:53:28,583
Sir, I...

1517
01:53:31,333 --> 01:53:32,250
don't worry

1518
01:53:32,958 --> 01:53:36,083
When in doubt, investigate.

1519
01:53:36,250 --> 01:53:38,124
It helps you sleep better.

1520
01:53:38,125 --> 01:53:39,833
Keeping the bowels calm as well.

1521
01:53:40,625 --> 01:53:43,125
Hamza reach away
all the way to the top.

1522
01:53:43,666 --> 01:53:45,958
We won't get a warrant against him.

1523
01:53:46,208 --> 01:53:48,291
It means we can't find his house.

1524
01:53:49,208 --> 01:53:50,208
do one thing...

1525
01:53:50,916 --> 01:53:53,041
Check out the Natural Juice Center.

1526
01:53:53,708 --> 01:53:54,750
Don't go alone.

1527
01:53:55,541 --> 01:53:58,500
Hamza's men are watching Lyari.

1528
01:53:58,958 --> 01:54:00,208
Send Sajjad instead.

1529
01:54:01,458 --> 01:54:02,333
All right, sir.

1530
01:55:53,333 --> 01:55:54,791
Are you an Indian?

1531
01:56:01,000 --> 01:56:02,041
Hamza...

1532
01:56:03,250 --> 01:56:06,166
I told you, you can't ask questions
if you choose to stay with me.

1533
01:56:06,916 --> 01:56:09,916
As long as that is about
your business, I'm silent.

1534
01:56:10,625 --> 01:56:12,458
Now it's about my country.

1535
01:56:12,916 --> 01:56:14,541
Are you an Indian agent?!

1536
01:56:15,250 --> 01:56:16,333
Answer me!

1537
01:56:16,666 --> 01:56:18,375
Are you an Indian agent?

1538
01:56:34,708 --> 01:56:35,666
why?

1539
01:56:38,666 --> 01:56:41,166
Why did you ruin my life?

1540
01:56:43,166 --> 01:56:44,875
What have I ever done to you?

1541
01:56:52,625 --> 01:56:56,875
I can't live with a man
who want to destroy my country.

1542
01:56:59,291 --> 01:57:00,166
kill me

1543
01:57:00,875 --> 01:57:01,791
Continue...

1544
01:57:02,791 --> 01:57:03,791
kill me

1545
01:57:04,833 --> 01:57:06,333
All you need to do
is pulling the trigger.

1546
01:57:06,625 --> 01:57:07,541
do it!

1547
01:57:09,958 --> 01:57:11,666
It should be easy for you.

1548
01:57:16,541 --> 01:57:18,541
I am alone
who likes that, right?

1549
01:57:27,166 --> 01:57:29,791
Hamza may not be like that
your real name, right?

1550
01:57:52,625 --> 01:57:53,666
Muhammad Riyaz.

1551
01:57:54,791 --> 01:57:57,000
Ahmedabad blast, 54 dead.

1552
01:57:57,791 --> 01:57:59,958
Jaipur blast, 80 dead.

1553
01:58:01,125 --> 01:58:02,166
Iqbal Bhatkal...

1554
01:58:02,708 --> 01:58:04,000
mumbai train blast,

1555
01:58:04,458 --> 01:58:05,958
209 dead.

1556
01:58:06,291 --> 01:58:07,915
Major Iqbal, Sajid Mir,

1557
01:58:07,916 --> 01:58:09,833
Abdul Bhuttovi, Azam Cheema.

1558
01:58:10,666 --> 01:58:12,415
26/11 Mumbai attacks,

1559
01:58:12,416 --> 01:58:13,750
150 dead.

1560
01:58:15,458 --> 01:58:18,125
Tell me one name on this list
the innocent.

1561
01:58:20,875 --> 01:58:23,875
They call themselves "Ghazis."
Shame on such a Ghazi

1562
01:58:24,291 --> 01:58:27,208
who build the dreams of their people
glory on the pile of innocent corpses.

1563
01:58:29,291 --> 01:58:31,458
Our war is not against
your country.

1564
01:58:33,625 --> 01:58:36,041
It is against the terrorists in it.

1565
01:58:38,333 --> 01:58:40,000
You think they are your people?

1566
01:58:40,791 --> 01:58:43,333
What they have done
in Pakistan all this time?

1567
01:58:45,541 --> 01:58:48,624
520 from the Hazara community
have been killed in the past five years.

1568
01:58:48,625 --> 01:58:51,125
630 wounded in Quetta.

1569
01:58:52,125 --> 01:58:54,625
Do you know
what are they doing to Baloch?

1570
01:58:55,916 --> 01:58:56,833
every year,

1571
01:58:58,000 --> 01:59:01,708
300 slaves were taken
in the name of interrogation and killed.

1572
01:59:03,166 --> 01:59:06,625
Recently, they poisoned
their water supply...

1573
01:59:08,166 --> 01:59:09,958
63 children died.

1574
01:59:14,833 --> 01:59:15,916
These people...

1575
01:59:16,416 --> 01:59:18,458
As dangerous as India,

1576
01:59:18,708 --> 01:59:21,208
they are more dangerous to Pakistan.

1577
01:59:22,916 --> 01:59:24,666
I swear to Zayan, Yalina.

1578
01:59:25,125 --> 01:59:28,083
Everything I have done
is for the safety of my country.

1579
01:59:32,250 --> 01:59:33,250
When this ends,

1580
01:59:35,208 --> 01:59:37,750
you can tell the world who i am.

1581
01:59:42,291 --> 01:59:44,208
You can take Zayan and go.

1582
01:59:45,375 --> 01:59:46,541
I will not stop you.

1583
01:59:50,000 --> 01:59:51,750
But Yalina...
I won't stop either.

1584
01:59:54,458 --> 01:59:56,916
To reach this level,
I walk through fire,

1585
01:59:59,250 --> 02:00:02,041
and the fire will not go out
until it burned them all.

1586
02:00:15,083 --> 02:00:16,041
if possible...

1587
02:00:16,541 --> 02:00:17,625
forgive me

1588
02:00:59,375 --> 02:01:01,875
Whatever you plan,
you have to move fast.

1589
02:01:04,541 --> 02:01:06,125
SP already suspects you.

1590
02:01:10,250 --> 02:01:11,291
And remember...

1591
02:01:14,916 --> 02:01:17,041
nothing happened to my son.

1592
02:01:53,791 --> 02:01:54,916
First, Rahman <i>bhai,</i>

1593
02:01:56,750 --> 02:01:58,041
then your grandson Shehzad.

1594
02:02:00,333 --> 02:02:02,290
And who knows
how many innocent Baloch children

1595
02:02:02,291 --> 02:02:04,833
he was branded a terrorist
and slaughtered without mercy.

1596
02:02:07,500 --> 02:02:09,916
Such a man does not stop,
Shirani <i>sahab.</i> Not in this life.

1597
02:02:12,458 --> 02:02:13,750
Today, he is hunting Uzair.

1598
02:02:14,875 --> 02:02:16,166
Tomorrow, maybe us.

1599
02:02:19,958 --> 02:02:22,166
What time does the Uzair flight land?

1600
02:02:23,041 --> 02:02:24,041
Sir, 3.30 pm.

1601
02:02:25,458 --> 02:02:27,208
Anything from the juice center?

1602
02:02:28,291 --> 02:02:29,791
No, sir. It is clean.

1603
02:02:31,541 --> 02:02:33,290
Sir, new intel just came in.

1604
02:02:33,291 --> 02:02:35,249
Hamza went to BUF
to meet Shirani.

1605
02:02:35,250 --> 02:02:38,041
Both will try everything
today to save Uzair.

1606
02:02:38,750 --> 02:02:41,333
Baloch will always be Baloch.

1607
02:02:42,875 --> 02:02:44,875
First, he sat on Rehman's throne.

1608
02:02:45,625 --> 02:02:47,708
Now he wants to sit on our heads.

1609
02:02:48,416 --> 02:02:49,625
Let's do one thing.

1610
02:02:50,541 --> 02:02:53,333
Today, we take
Hamza with Uzair.

1611
02:02:55,000 --> 02:02:56,500
First, we make them talk...

1612
02:02:57,291 --> 02:03:00,000
then we open both
Baloch heads together.

1613
02:03:00,125 --> 02:03:01,458
That fool!

1614
02:03:01,791 --> 02:03:04,125
To get to SP is almost impossible.

1615
02:03:04,625 --> 02:03:06,166
Leave it to me.

1616
02:03:06,708 --> 02:03:10,041
I will give you where
and when.

1617
02:03:11,791 --> 02:03:12,916
How do you end her...

1618
02:03:14,916 --> 02:03:15,958
that's your call

1619
02:03:35,166 --> 02:03:36,749
- SP <i>sahab,</i>
- Yes?

1620
02:03:36,750 --> 02:03:40,000
Baloch boys are waiting
on Nishtar Street with weapons.

1621
02:03:40,541 --> 02:03:42,958
<i>I suggest you don't take it
Uzair is like that.</i>

1622
02:03:43,416 --> 02:03:46,458
Go through Jalan Johar behind
airport. It's safer.

1623
02:03:48,083 --> 02:03:48,958
where are you

1624
02:03:49,500 --> 02:03:50,416
At home.

1625
02:03:51,625 --> 02:03:52,833
Jameel <i>sahab's</i> here too.

1626
02:03:54,666 --> 02:03:55,666
good bye

1627
02:03:56,291 --> 02:03:57,208
good bye

1628
02:04:04,625 --> 02:04:05,500
Omar...

1629
02:04:07,416 --> 02:04:11,333
be a great person,
you have to be responsible.

1630
02:04:12,375 --> 02:04:14,750
I have collected enough medals
in my time

1631
02:04:15,416 --> 02:04:16,375
Now it's your turn.

1632
02:04:17,416 --> 02:04:20,083
Today, you lead the capture of Uzair.

1633
02:04:21,083 --> 02:04:21,958
Go away.

1634
02:04:22,541 --> 02:04:24,083
Make your mark, kid.

1635
02:04:26,250 --> 02:04:28,375
And listen...

1636
02:04:29,083 --> 02:04:30,000
Yes, sir.

1637
02:04:30,666 --> 02:04:32,291
Do not use Nishtar Road.

1638
02:04:32,875 --> 02:04:34,625
Take Jalan Johar instead.

1639
02:04:35,875 --> 02:04:36,791
Yes, sir.

1640
02:04:37,000 --> 02:04:37,916
And you?

1641
02:04:39,916 --> 02:04:43,833
Today is the mood to pull Hamza
descend from heaven to earth.

1642
02:04:44,583 --> 02:04:45,500
Understood, sir.

1643
02:05:15,208 --> 02:05:17,416
<i>Hamza</i> bhai, <i>SP</i> sahab <i>is
on the way to your place.</i>

1644
02:05:18,041 --> 02:05:20,291
<i>He came to take you in.
Omar went out to catch Uzair.</i>

1645
02:05:20,875 --> 02:05:22,083
<i>Be careful. goodbye.</i>

1646
02:05:31,541 --> 02:05:34,166
Jameel <i>sahab,</i> every man
in this world there is a price.

1647
02:05:36,250 --> 02:05:38,166
Loyal is just more expensive.

1648
02:05:43,500 --> 02:05:46,083
Sir, why Omar's convoy
take Johar's route?

1649
02:05:47,250 --> 02:05:48,791
Hamza is a cunning rogue.

1650
02:05:49,583 --> 02:05:51,291
He meets Shirani.

1651
02:05:52,208 --> 02:05:54,708
Tell me Jalan Johar is safe.

1652
02:05:55,250 --> 02:05:58,708
Son of a gun must have
lining him up to kill me.

1653
02:06:02,625 --> 02:06:03,541
And listen...

1654
02:06:04,125 --> 02:06:07,416
send a bouquet
to Umar's house.

1655
02:06:08,166 --> 02:06:09,041
The big one.

1656
02:06:10,416 --> 02:06:12,333
A poor child is a good boy.

1657
02:06:15,916 --> 02:06:17,624
<i>- You love me
- Yes</i>

1658
02:06:17,625 --> 02:06:19,582
<i>- I love you
- Yes</i>

1659
02:06:19,583 --> 02:06:21,582
<i>- You are ready
- Yes</i>

1660
02:06:21,583 --> 02:06:23,499
<i>- I'm ready
- Yes</i>

1661
02:06:23,500 --> 02:06:27,500
So why should we care?
About what our parents say?</i>

1662
02:06:30,041 --> 02:06:31,583
Keep your eyes on the road.

1663
02:06:32,833 --> 02:06:34,083
Things are about to get interesting.

1664
02:07:04,958 --> 02:07:08,250
<i>You need a lover like me</i>

1665
02:07:08,708 --> 02:07:12,833
<i>I need a lover like you</i>

1666
02:07:12,958 --> 02:07:16,624
<i>Leave the envious
Be greener with</i>envy

1667
02:07:16,625 --> 02:07:20,957
<i>Let's celebrate our joy, right?
In front of them</i>

1668
02:07:20,958 --> 02:07:21,958
SP <i>sahab,</i>

1669
02:07:23,500 --> 02:07:25,499
I will always regret you never got

1670
02:07:25,500 --> 02:07:28,875
to castrate Jameel <i>sahab</i>
or pimp me out.

1671
02:07:36,041 --> 02:07:39,000
Your hatred for us Baloch...
It can be justified.

1672
02:07:40,375 --> 02:07:41,250
However...

1673
02:07:42,041 --> 02:07:44,208
we will settle the score
when we meet again in the afterlife.

1674
02:07:46,208 --> 02:07:50,666
That overconfidence
will kill you, Baloch.

1675
02:07:52,791 --> 02:07:55,416
SP Aslam is a <i>jinn,</i> who--

1676
02:08:16,916 --> 02:08:18,708
Take a bouquet for SP <i>sahab.</i>

1677
02:08:19,791 --> 02:08:20,666
The big one.

1678
02:08:32,500 --> 02:08:34,124
<i>In Karachi today,
LTF senior officer,</i>

1679
02:08:34,125 --> 02:08:36,833
<i>SSP Chaudhary Aslam,
killed in a bomb blast.</i>

1680
02:08:37,458 --> 02:08:39,915
<i>According to the report,
BUF suicide bombers crashed</i>

1681
02:08:39,916 --> 02:08:43,625
<i>vehicle loaded with RDX
got into SSP Aslam's car.</i>

1682
02:08:44,416 --> 02:08:46,624
{\an8}<i>Sources say the attack
done in return</i>

1683
02:08:46,625 --> 02:08:48,916
{\an8}<i>for killing four BUF militants
in a recent meeting.</i>

1684
02:08:49,958 --> 02:08:53,208
<i>You need a lover like me</i>

1685
02:08:53,708 --> 02:08:57,791
<i>I need a lover like you</i>

1686
02:09:16,250 --> 02:09:18,208
SP used to speak highly of you.

1687
02:09:19,875 --> 02:09:21,666
If you need anything,

1688
02:09:22,791 --> 02:09:24,041
just say the word.

1689
02:09:24,541 --> 02:09:25,416
Yes, sir.

1690
02:09:37,458 --> 02:09:39,375
<i>In connection with the Lyari group war,</i>

1691
02:09:39,583 --> 02:09:41,958
<i>this court found Uzair Jan Baloch</i>

1692
02:09:42,125 --> 02:09:44,165
<i>guilty in all 36 cases</i>

1693
02:09:44,166 --> 02:09:48,041
<i>kidnapping, violence, and murder.</i>

1694
02:09:48,416 --> 02:09:51,124
<i>For this crime,
the court sentenced Uzair Baloch</i>

1695
02:09:51,125 --> 02:09:54,000
up to 12 years of solitary confinement.

1696
02:09:56,250 --> 02:09:58,665
KARACHI JAIL

1697
02:09:58,666 --> 02:10:00,041
Discussions are ongoing with prison guards.

1698
02:10:01,958 --> 02:10:03,624
TV, AC, sofa, home cooked food, mattress,

1699
02:10:03,625 --> 02:10:05,208
and furniture.
You will get everything you need.

1700
02:10:07,250 --> 02:10:08,208
Be patient.

1701
02:10:10,083 --> 02:10:11,750
You won't be inside long.

1702
02:10:13,708 --> 02:10:14,791
You are my brother.

1703
02:10:17,541 --> 02:10:19,708
I will move mountains to get you out.

1704
02:10:40,083 --> 02:10:41,000
Jailer <i>sahab,</i>

1705
02:10:42,250 --> 02:10:45,125
make sure bro
do not face discomfort.

1706
02:10:48,166 --> 02:10:49,458
No matter what happens.

1707
02:10:52,458 --> 02:10:54,500
From today,
his safety is your responsibility.

1708
02:10:55,291 --> 02:10:56,208
Thank you, sir.

1709
02:11:23,166 --> 02:11:25,707
<i>On September 28,
The Indian Army launched a surgical strike</i>

1710
02:11:25,708 --> 02:11:27,415
<i>against terrorist camps in PoK.</i>

1711
02:11:27,416 --> 02:11:30,375
<i>This strike is in response to
Pakistani terrorist attack.</i>

1712
02:11:30,666 --> 02:11:34,083
<i>PM Modi said that they want justice
for the soldiers killed in the Uri attack.</i>

1713
02:11:34,250 --> 02:11:36,082
<i>And the Government gave
free hand</i>'s army

1714
02:11:36,083 --> 02:11:37,875
<i>to plan and execute
surgical strike.</i>

1715
02:12:18,333 --> 02:12:19,208
Sir

1716
02:12:30,375 --> 02:12:31,708
I heard about Aalam.

1717
02:12:36,833 --> 02:12:38,000
It's been a long time,

1718
02:12:38,625 --> 02:12:39,666
so I thought I should come see you.

1719
02:12:42,958 --> 02:12:44,458
How are Yalina and Zayan?

1720
02:12:53,958 --> 02:12:54,958
I saw the news.

1721
02:12:56,208 --> 02:12:57,333
Surgical strike.

1722
02:12:57,958 --> 02:12:59,541
The wind is shifting in India.

1723
02:13:00,500 --> 02:13:03,041
Brother Javed Khanani,
Altaf Khanani, was invited in the US.

1724
02:13:04,166 --> 02:13:05,082
i heard

1725
02:13:05,083 --> 02:13:07,541
Before your last intel reaches us,

1726
02:13:08,000 --> 02:13:11,540
11,000 crore in counterfeit currency
had already entered India through Nepal.

1727
02:13:11,541 --> 02:13:13,833
60,000 crore more
ready to ship.

1728
02:13:18,250 --> 02:13:19,583
Yaqub Ansari in Nepal...

1729
02:13:20,500 --> 02:13:21,583
He is close to Dawood.

1730
02:13:22,416 --> 02:13:24,749
He transferred the money
from Kathmandu to Atif Ahmed.

1731
02:13:24,750 --> 02:13:26,165
From there, through the butcher shop,

1732
02:13:26,166 --> 02:13:28,583
it will fund the UP elections
and terrorist operations.

1733
02:13:30,625 --> 02:13:33,458
They will never let an honest person go
humans take power in UP.

1734
02:13:35,541 --> 02:13:38,041
Not after flooding the country
with that much fake currency.

1735
02:13:38,458 --> 02:13:40,916
After Uri, the kingdom
give clear instructions.

1736
02:13:41,541 --> 02:13:44,332
Unpack the whole thing
terrorist financing network.

1737
02:13:44,333 --> 02:13:46,582
We are ready to do it
whatever it takes.

1738
02:13:46,583 --> 02:13:49,416
That is why we are strengthening the relationship
with Middle Eastern countries and the US.

1739
02:13:49,541 --> 02:13:52,125
The goal is for finance
isolate Pakistan.

1740
02:13:52,416 --> 02:13:54,416
To cut off every funding artery.

1741
02:13:55,250 --> 02:13:59,083
It's time to reveal
Pakistan to the world.

1742
02:14:03,875 --> 02:14:06,916
Hamza, the real reason
we asked you to come here is this...

1743
02:14:07,583 --> 02:14:09,333
A few years ago, someone told me,

1744
02:14:10,833 --> 02:14:11,875
“We live across the border.

1745
02:14:12,583 --> 02:14:14,000
If you have the courage,

1746
02:14:14,583 --> 02:14:16,041
continue. Do your best."

1747
02:14:18,250 --> 02:14:21,000
{\an8}Well... it's time to do your best.

1748
02:14:22,208 --> 02:14:24,375
From here,
you have a free hand, Hamza.

1749
02:14:27,458 --> 02:14:30,416
{\an8}courage. Fuel. Revenge.

1750
02:14:33,041 --> 02:14:37,708
Now India will decide the fate of Pakistan.

1751
02:14:59,583 --> 02:15:00,500
{\an8}Sir...

1752
02:15:01,333 --> 02:15:03,041
Hamza's intellect checked.

1753
02:15:03,291 --> 02:15:06,375
First consignment of 60,000 crore
in fake Indian currency

1754
02:15:06,625 --> 02:15:09,458
will move from Karachi
to Nepal on November 15.

1755
02:15:10,250 --> 02:15:11,166
Here, sir.

1756
02:15:13,750 --> 02:15:14,999
Yaqub Ansari is in Nepal.

1757
02:15:15,000 --> 02:15:18,125
He will make sure the money crosses over
entered India on the 16th.

1758
02:15:18,541 --> 02:15:22,791
Bansal, all intel and evidence
we have collected over the years...

1759
02:15:23,166 --> 02:15:24,125
Keep it ready.

1760
02:15:24,666 --> 02:15:27,166
I briefed the Prime Minister
and the Minister of the Interior.

1761
02:15:33,208 --> 02:15:34,083
Bansal,

1762
02:15:35,333 --> 02:15:39,000
we might have to go
for Operation Green Leaf immediately.

1763
02:15:40,166 --> 02:15:41,500
We have to think of something.

1764
02:15:42,583 --> 02:15:43,791
We have no other choice.

1765
02:15:46,666 --> 02:15:47,625
You continue.

1766
02:15:52,500 --> 02:15:55,499
{\an8}<i>From November 8, 2016,</i>

1767
02:15:55,500 --> 02:15:57,791
{\an8}<i>midnight and beyond,</i>

1768
02:15:58,541 --> 02:16:04,125
<i>500 and 1000 rupee currency notes</i>

1769
02:16:05,291 --> 02:16:08,416
<i>will cease to be a valid tender.</i>

1770
02:16:10,166 --> 02:16:11,458
We are toast.

1771
02:16:12,416 --> 02:16:14,000
The damn thing has ruined us.

1772
02:16:15,416 --> 02:16:18,875
<i>Tell Dawood</i> bhai
<i>which is impossible to stop them.</i>

1773
02:16:19,416 --> 02:16:21,790
We have to do something
massive to stop them.

1774
02:16:21,791 --> 02:16:24,166
We have done a lot of work for him.
Couldn't he return the favor just once?

1775
02:16:24,291 --> 02:16:25,540
Stupid!

1776
02:16:25,541 --> 02:16:27,833
Shut up, idiot!

1777
02:16:28,166 --> 02:16:31,000
Can't you see? The tea seller had ripped off
our guts open and leave us bleeding?

1778
02:16:31,708 --> 02:16:33,499
<i>Look at you babbling
like a schoolboy.</i>

1779
02:16:33,500 --> 02:16:34,916
Can't you see I have a phone?

1780
02:16:35,375 --> 02:16:36,333
Bring my sandals.

1781
02:16:39,708 --> 02:16:40,875
Understand this...

1782
02:16:41,333 --> 02:16:43,166
UP is not in our hands now.

1783
02:16:43,458 --> 02:16:46,125
<i>We will lose the election.
The rest is in God's hands.</i>

1784
02:16:46,500 --> 02:16:49,041
<i>Old 500 and 1000 rupee notes</i>

1785
02:16:50,083 --> 02:16:55,416
<i>held by anti national and
anti social</i> elements

1786
02:16:55,791 --> 02:17:01,708
<i>now there will be no more
from pieces of paper.</i>

1787
02:17:03,541 --> 02:17:05,000
<i>Honest people</i>

1788
02:17:05,583 --> 02:17:10,291
<i>who have acquired their wealth
through hard work and integrity

1789
02:17:11,458 --> 02:17:17,665
<i>will have their rights and interests
fully protected.</i>

1790
02:17:17,666 --> 02:17:21,166
Major <i>sahab,</i>
how did we not see this coming?

1791
02:17:22,750 --> 02:17:24,958
I am sitting on 60,000 crore
from Dawud <i>bhai's</i> money,

1792
02:17:25,708 --> 02:17:27,583
all in 500 and 1000 rupee notes.

1793
02:17:28,208 --> 02:17:29,250
i'm done

1794
02:17:30,041 --> 02:17:31,125
help me

1795
02:17:31,583 --> 02:17:33,541
<i>Talk to Dawood</i> bhai <i>pada
on my behalf, may I?</i>

1796
02:17:34,875 --> 02:17:35,791
Hello?

1797
02:17:37,500 --> 02:17:38,416
Hello?!

1798
02:17:38,833 --> 02:17:43,416
<i>We are fighting against corruption,
black money, and counterfeit currency.</i>

1799
02:17:43,833 --> 02:17:46,291
<i>This will empower honest citizens</i>

1800
02:17:46,833 --> 02:17:49,958
<i>struggles through his daily battles
and us.</i>

1801
02:17:58,708 --> 02:18:00,083
Javed <i>bhai,</i> is everything okay?

1802
02:18:00,541 --> 02:18:04,083
Hamza...
This mod has ruined me.

1803
02:18:04,625 --> 02:18:06,583
<i>I am sitting on Dawood's 60,000 crore.</i>

1804
02:18:07,208 --> 02:18:08,375
<i>Do something, anything,</i> bhai.

1805
02:18:08,791 --> 02:18:12,124
You're always looking for a way out,
aren't you?

1806
02:18:12,125 --> 02:18:15,666
Javed <i>bhai,</i> Javed <i>bhai...</i>
don't worry I will take care of it.

1807
02:18:16,083 --> 02:18:18,041
<i>- Are you at the factory?</i>
- Yes.

1808
02:18:19,166 --> 02:18:20,833
<i>- Alone?</i>
- Yes.

1809
02:18:21,750 --> 02:18:22,750
do one thing...

1810
02:18:44,000 --> 02:18:44,875
Hamza...

1811
02:18:46,250 --> 02:18:47,125
Is everything set?

1812
02:18:47,541 --> 02:18:50,333
Yes, but what are you going to do
with all these 500 and 1000 rupee notes?

1813
02:18:50,875 --> 02:18:51,916
don't worry

1814
02:18:52,375 --> 02:18:53,541
I will give you full credit.

1815
02:18:54,958 --> 02:18:56,375
Is this all,
or is there more?

1816
02:18:56,791 --> 02:18:58,125
This is not even the half.

1817
02:18:58,458 --> 02:19:00,125
The rest is upstairs,
in the terrace room.

1818
02:19:06,958 --> 02:19:07,833
Let's follow.

1819
02:19:40,958 --> 02:19:44,250
I heard your brother Altaf got it
25 years from America?

1820
02:19:44,916 --> 02:19:47,000
Bad luck from all sides, Hamza.

1821
02:20:04,458 --> 02:20:07,375
Hamza, as soon as we pass
this demonetisation mess,

1822
02:20:08,250 --> 02:20:11,541
we will make the Indian pay--

1823
02:20:14,166 --> 02:20:15,333
Make them pay how?

1824
02:20:20,916 --> 02:20:22,166
That's your last cigarette.

1825
02:20:27,750 --> 02:20:29,000
Take your time with it.

1826
02:20:36,250 --> 02:20:37,791
Let me go, Hamza.

1827
02:20:37,958 --> 02:20:39,875
Let me go, idiot!

1828
02:20:54,375 --> 02:20:58,083
I spent 15 years suffocating
just like this

1829
02:21:00,041 --> 02:21:04,166
while you all rip
my country is destroyed

1830
02:21:08,291 --> 02:21:12,375
I lost count of times
I want to kill every last one of you.

1831
02:21:14,500 --> 02:21:17,458
But looking back,
I know it's not the right time.

1832
02:21:20,875 --> 02:21:22,791
This is...

1833
02:21:24,166 --> 02:21:25,166
the right time.

1834
02:22:12,166 --> 02:22:14,624
{\an8}Now this... for you to think
what will happen,

1835
02:22:14,625 --> 02:22:17,791
{\an8}if that is a lot of fake currency flood
the state and the country.

1836
02:22:18,333 --> 02:22:21,083
What are the implications?
on law and order?

1837
02:22:24,666 --> 02:22:25,665
I'm sure you will appreciate it

1838
02:22:25,666 --> 02:22:28,291
that the only way out is
what do we suggest, Mr. Kumar.

1839
02:22:50,291 --> 02:22:53,291
<i>Police in Allahabad
has arrested Atif Ahmed.</i>

1840
02:22:53,416 --> 02:22:55,957
<i>Related to nearly 200 bank accounts</i>

1841
02:22:55,958 --> 02:22:58,082
<i>as well as 50 shell companies,</i>

1842
02:22:58,083 --> 02:23:00,415
{\an8}<i>all cash transactions
worth more than</i>

1843
02:23:00,416 --> 02:23:02,457
{\an8}<i>50 crore has also been excavated</i>

1844
02:23:02,458 --> 02:23:04,583
<i>this search result.</i>

1845
02:23:49,125 --> 02:23:50,041
What is this?

1846
02:23:50,791 --> 02:23:55,375
You tell the doctor
you are very sick

1847
02:23:55,875 --> 02:23:58,375
So... I gave you medicine.

1848
02:24:00,125 --> 02:24:03,625
It will reduce the discomfort
and help you sleep long and soundly.

1849
02:24:35,833 --> 02:24:38,499
Accused of funding terrorism
in Jammu and Kashmir,</i>

1850
02:24:38,500 --> 02:24:41,582
<i>Abdul Rahman Makki
died under suspicious</i>circumstances

1851
02:24:41,583 --> 02:24:44,333
<i>after being reported suffering
sudden cardiac arrest in Lahore on Friday.</i>

1852
02:24:56,958 --> 02:24:58,957
<i>Principal of Karachi,</i>

1853
02:24:58,958 --> 02:25:01,999
<i>former commander of Al-Badr,
Syed Khalid Raza,</i>

1854
02:25:02,000 --> 02:25:06,665
<i>who has done many things
terrorist attack in Kupwara, India,</i>

1855
02:25:06,666 --> 02:25:10,458
<i>was shot dead in broad daylight
by an unknown attacker.</i>

1856
02:25:13,250 --> 02:25:14,500
<i>Come on, dance</i>

1857
02:25:17,083 --> 02:25:19,290
<i>Drug dealer Amarjit Singh,</i>

1858
02:25:19,291 --> 02:25:21,208
<i>a close ally of Daud Ibrahim,</i>

1859
02:25:21,416 --> 02:25:24,249
<i>shot dead today
by two unknown assailants</i>

1860
02:25:24,250 --> 02:25:25,666
<i>in a park in Lahore.</i>

1861
02:25:29,416 --> 02:25:33,624
<i>News comes from Pakistan. Run away
Indian Mujahideen leader Muhammad Riyaz,</i>

1862
02:25:33,625 --> 02:25:36,625
<i>jaipur blast planner,
shot this morning in Karachi.</i>

1863
02:25:42,875 --> 02:25:46,290
<i>A shocking report came in
from Rawalkot in PoK.</i>

1864
02:25:46,291 --> 02:25:50,083
<i>Commander of Lashkar-e-Taiba
Abu Qasim was brutally killed.</i>

1865
02:25:52,583 --> 02:25:55,457
<i>The audience watched in shock
as Lashkar-e-Jabbar</i>'s founder

1866
02:25:55,458 --> 02:25:58,875
<i>shot dead today
during the celebration in North Waziristan.</i>

1867
02:26:01,208 --> 02:26:03,749
<i>Notorious terrorist Syed Noor Shalobar</i>

1868
02:26:03,750 --> 02:26:07,583
<i>shot dead in the elevator
by two unknown attackers today.</i>

1869
02:26:07,916 --> 02:26:08,916
<i>Come on, dance</i>

1870
02:26:14,875 --> 02:26:15,750
<i>Come on, dance</i>

1871
02:26:22,916 --> 02:26:26,540
{\an8}<i>Can't you catch a glimpse
My love, dear</i>

1872
02:26:26,541 --> 02:26:30,333
<i>I want more of your touch lately</i>

1873
02:26:31,041 --> 02:26:33,707
<i>Give me sweet romance
Throwing a glance at me</i>

1874
02:26:33,708 --> 02:26:36,040
<i>Come close, we will hold hands</i>

1875
02:26:36,041 --> 02:26:37,374
<i>Come dance with me</i>

1876
02:26:37,375 --> 02:26:41,040
<i>Can't you catch a glimpse
My love, dear</i>

1877
02:26:41,041 --> 02:26:43,082
<i>I want more
Your touch lately</i>

1878
02:26:43,083 --> 02:26:45,207
<i>Another attack by Unknown Men in PoK.</i>

1879
02:26:45,208 --> 02:26:47,791
<i>Khwaja Shahid of Lashkar-e-Taiba
has been deleted.</i>

1880
02:26:48,375 --> 02:26:50,540
<i>Come close, we will hold hands</i>

1881
02:26:50,541 --> 02:26:52,458
<i>Come on, dance</i>

1882
02:26:57,083 --> 02:26:58,749
<i>Who is behind the murder</i>

1883
02:26:58,750 --> 02:27:02,083
<i>from this respected mujahidin
live in Pakistan?</i>

1884
02:27:02,541 --> 02:27:03,707
<i>And the question now,</i>

1885
02:27:03,708 --> 02:27:05,999
<i>because this list keeps growing day by day...</i>

1886
02:27:06,000 --> 02:27:07,250
<i>whose name is next?</i>

1887
02:27:10,458 --> 02:27:12,250
- Bhuttovi <i>sahab.
- Hamza

1888
02:27:12,416 --> 02:27:14,375
Did you manage to figure it out?
who is behind all this?

1889
02:27:14,833 --> 02:27:15,916
<i>No, Bhuttovi</i> sahab.

1890
02:27:16,166 --> 02:27:17,749
I could not locate these dogs.

1891
02:27:17,750 --> 02:27:19,165
I don't even know
what game are they playing.

1892
02:27:19,166 --> 02:27:20,250
<i>What should I do?</i>

1893
02:27:20,750 --> 02:27:23,458
They will connect the dots soon
enough and come for me too.

1894
02:27:23,791 --> 02:27:24,708
<i>Bhuttovi</i> sahab,

1895
02:27:24,916 --> 02:27:26,541
if you ask me,

1896
02:27:26,958 --> 02:27:30,916
you should keep your distance
from your Lashkar-e-Taiba brothers.

1897
02:27:31,916 --> 02:27:33,541
<i>Think back.
It is the smartest move now.</i>

1898
02:27:34,500 --> 02:27:36,125
Anyway, I have a place in mind

1899
02:27:37,000 --> 02:27:38,500
where you will be safe.

1900
02:27:44,166 --> 02:27:46,499
<i>A key conspirator
Mumbai train blast,</i>

1901
02:27:46,500 --> 02:27:49,707
<i>Iqbal Bhatkal of the Indian Mujahideen
found shot dead today</i>

1902
02:27:49,708 --> 02:27:51,125
<i>in Multan, Pakistan.</i>

1903
02:27:58,958 --> 02:28:01,625
<i>Another attack by the Unknown Man
in Pakistan.</i>

1904
02:28:04,333 --> 02:28:05,666
<i>Come on, dance</i>

1905
02:28:06,416 --> 02:28:08,165
<i>LET'S Khwaja Shahid</i>

1906
02:28:08,166 --> 02:28:10,291
<i>was eliminated in the bathroom.</i>

1907
02:28:11,458 --> 02:28:12,500
<i>Come on, dance</i>

1908
02:28:12,791 --> 02:28:14,708
How long should I be?
rotting here?

1909
02:28:15,125 --> 02:28:18,208
Stress has ruined my diabetes.

1910
02:28:19,333 --> 02:28:21,375
My sugar level is average.

1911
02:28:22,083 --> 02:28:23,457
<i>me and you</i>

1912
02:28:23,458 --> 02:28:24,750
How could that be?

1913
02:28:25,458 --> 02:28:28,416
nobody knows anything
about this killer?

1914
02:28:30,250 --> 02:28:31,457
<i>me and you</i>

1915
02:28:31,458 --> 02:28:34,250
In the same way, no one knows
about you all this time.

1916
02:28:36,708 --> 02:28:38,791
This does not stop, Bhuttovi <i>sahab.</i>

1917
02:28:44,708 --> 02:28:46,791
what you say
during the 26/11 attacks?

1918
02:28:51,666 --> 02:28:53,833
"Ghazwa-e-Hind will start from Mumbai."

1919
02:29:10,000 --> 02:29:12,624
{\an8}<i>We now bring you
to a sensational development.</i>

1920
02:29:12,625 --> 02:29:14,415
<i>An accused in the 26/11 attack,</i>

1921
02:29:14,416 --> 02:29:16,874
<i>Abdul Salam Bhuttovi,
had died in Sheikhupura Jail

1922
02:29:16,875 --> 02:29:19,458
<i>after suddenly suffering
heart attack.</i>

1923
02:30:13,291 --> 02:30:14,915
Pandit <i>ji,</i> please,
excuse me i have to go

1924
02:30:14,916 --> 02:30:16,458
Sorry, sorry.
Boy, you take over me?

1925
02:30:16,583 --> 02:30:17,458
I will be back soon.

1926
02:30:18,000 --> 02:30:18,875
Sit down, sit down, I'll be back.

1927
02:30:27,458 --> 02:30:28,333
<i>Oh...</i>

1928
02:30:28,958 --> 02:30:30,541
<i>Zahoor Mistry.</i>

1929
02:30:34,166 --> 02:30:35,166
Remember me?

1930
02:30:36,791 --> 02:30:37,708
<i>What did you say?</i>

1931
02:30:38,250 --> 02:30:39,958
<i>"You Hindus are a bunch of cowards."</i>

1932
02:30:41,666 --> 02:30:43,124
<i>- Remember me now?</i>
- It was a mistake.

1933
02:30:43,125 --> 02:30:45,208
<i>- Good.</i>
- I made a mistake. forgive me

1934
02:30:46,000 --> 02:30:47,541
It doesn't take much time, does it?

1935
02:30:49,166 --> 02:30:50,833
forgive me It was a mistake.

1936
02:30:51,208 --> 02:30:52,290
forgive me

1937
02:30:52,291 --> 02:30:54,040
- Please... forgive me.
<i>- Listen...</i>

1938
02:30:54,041 --> 02:30:55,291
Please help me, will you?

1939
02:30:56,541 --> 02:30:59,166
23 years ago,
I left one sentence unfinished.

1940
02:30:59,750 --> 02:31:00,791
Help me prepare it.

1941
02:31:05,333 --> 02:31:07,166
Glory to...

1942
02:31:15,416 --> 02:31:17,791
Glory to...

1943
02:31:19,958 --> 02:31:20,832
For...

1944
02:31:20,833 --> 02:31:27,166
Glory to Mother India!

1945
02:31:31,041 --> 02:31:34,916
<i>me and you</i>

1946
02:31:35,166 --> 02:31:36,125
<i>Come on, dance</i>

1947
02:31:38,333 --> 02:31:41,791
<i>me and you</i>

1948
02:31:42,500 --> 02:31:44,625
<i>Come on, dance</i>

1949
02:31:49,666 --> 02:31:51,416
<i>Come on, dance</i>

1950
02:31:52,916 --> 02:31:55,500
<i>me and you</i>

1951
02:31:57,041 --> 02:31:58,208
<i>Come on, dance</i>

1952
02:31:58,500 --> 02:32:01,207
<i>Nationwide, kill list</i>

1953
02:32:01,208 --> 02:32:03,874
<i>done by Unknown Men
has claimed another name.</i>

1954
02:32:03,875 --> 02:32:07,665
<i>Reports say that in Karachi,
Zayed Akhund was shot in the head</i>

1955
02:32:07,666 --> 02:32:10,333
<i>in his own furniture store.</i>

1956
02:32:10,541 --> 02:32:15,041
<i>Source indicates possible engagement
government of India in this regard.</i>

1957
02:32:22,000 --> 02:32:23,166
Iqbal <i>bhai,</i> assalamu alaikum.

1958
02:32:23,666 --> 02:32:24,999
<i>Wa-alaykumu s-salam,</i> Hamza.

1959
02:32:25,000 --> 02:32:26,083
<i>What can I do for you?</i>

1960
02:32:26,541 --> 02:32:28,166
Dawood <i>bhai</i> wants to see us.

1961
02:32:29,041 --> 02:32:30,333
What is that?
Is everything alright?

1962
02:32:31,375 --> 02:32:32,333
<i>Be there at 9:00 pm.</i>

1963
02:32:32,666 --> 02:32:33,625
<i>We'll talk later.</i>

1964
02:32:34,125 --> 02:32:35,000
Okay.

1965
02:32:50,708 --> 02:32:52,000
<i>This is dimethylmercury.</i>

1966
02:32:52,541 --> 02:32:54,125
<i>Very poisonous.</i>

1967
02:32:54,416 --> 02:32:57,291
<i>DRDO has evolved
its weakened</i>formulation

1968
02:32:57,416 --> 02:32:59,790
<i>that seeps into your skin</i>

1969
02:32:59,791 --> 02:33:02,499
<i>and slowly began to destroy
your kidneys,</i>

1970
02:33:02,500 --> 02:33:04,083
<i>your lungs, and your heart.</i>

1971
02:33:04,291 --> 02:33:06,625
<i>Early symptoms are similar
to food poisoning,</i>

1972
02:33:06,833 --> 02:33:08,832
<i>so the victim never suspects</i>

1973
02:33:08,833 --> 02:33:10,583
<i>that they are slowly being poisoned.</i>

1974
02:33:25,375 --> 02:33:27,083
What does ISI say?

1975
02:33:28,750 --> 02:33:30,666
We know RandAW is behind it, that's for sure.

1976
02:33:31,458 --> 02:33:33,082
But we are still investigating

1977
02:33:33,083 --> 02:33:35,625
who conduct their operations
in Pakistan.

1978
02:33:45,000 --> 02:33:47,290
<i>Where the call of Takbir once echoed,</i>

1979
02:33:47,291 --> 02:33:48,665
<i>devotional hymns will now be sung.</i>

1980
02:33:48,666 --> 02:33:51,540
<i>In his decision on
Babri Masjid-Ram Janmabhoomi case,</i>

1981
02:33:51,541 --> 02:33:52,874
<i>Supreme Court of India</i>

1982
02:33:52,875 --> 02:33:54,750
<i>has awarded the disputed land
for the construction of the temple.</i>

1983
02:33:54,916 --> 02:33:56,124
<i>The government has also been instructed</i>

1984
02:33:56,125 --> 02:33:58,708
<i>to establish a trust to oversee
the construction of the temple.</i>

1985
02:33:58,916 --> 02:34:02,583
<i>Pakistan's Foreign Office has stated
that each country bears responsibility...</i>

1986
02:34:06,333 --> 02:34:07,750
They killed Khanani.

1987
02:34:08,416 --> 02:34:09,790
They killed Khalid Raza.

1988
02:34:09,791 --> 02:34:11,125
They killed Bhuttovi.

1989
02:34:11,875 --> 02:34:14,999
And now they have been torn apart
30 year old wound

1990
02:34:15,000 --> 02:34:16,583
and declare war.

1991
02:34:20,750 --> 02:34:23,291
India has attacked us again
and more.

1992
02:34:25,083 --> 02:34:27,041
This time, we strike back.

1993
02:34:28,750 --> 02:34:30,375
- Sajid.
- Yes.

1994
02:34:31,541 --> 02:34:32,541
Resolve.

1995
02:34:33,291 --> 02:34:37,750
Install the death unit
from the Lashkar-e-Taiba camp in Muridke.

1996
02:34:38,458 --> 02:34:40,416
We will send them across the border.

1997
02:34:41,458 --> 02:34:42,500
Iqbal.

1998
02:34:43,291 --> 02:34:44,666
Monitor everything.

1999
02:34:45,333 --> 02:34:47,958
Notify Atif Ahmed in UP.

2000
02:34:48,958 --> 02:34:50,750
Not four or five,

2001
02:34:51,458 --> 02:34:55,041
this time, 40-50 mujahideen
will enter India.

2002
02:34:58,083 --> 02:34:59,208
But Atif is in prison.

2003
02:35:00,083 --> 02:35:03,291
As long as Atif breathes,
our operation continues.

2004
02:35:03,750 --> 02:35:05,791
Jail or free.

2005
02:35:07,000 --> 02:35:07,958
Okay.

2006
02:35:09,250 --> 02:35:10,125
Hamza.

2007
02:35:10,666 --> 02:35:11,583
yes, <i>bhai.</i>

2008
02:35:11,916 --> 02:35:13,000
stock gun,

2009
02:35:13,541 --> 02:35:18,875
rocket launcher,
and high class weapons.

2010
02:35:19,541 --> 02:35:21,083
Spill a lot of blood

2011
02:35:22,000 --> 02:35:25,208
that even the river of tears
can't wash it.

2012
02:35:31,041 --> 02:35:32,041
You should rest now.

2013
02:35:32,250 --> 02:35:33,166
I will take your leave.

2014
02:35:33,791 --> 02:35:34,875
good bye

2015
02:35:35,166 --> 02:35:36,041
good bye

2016
02:36:34,875 --> 02:36:37,791
Next week, send the shipment
weapons and ammunition

2017
02:36:38,791 --> 02:36:40,708
to our madrasa in Muridke.

2018
02:36:43,166 --> 02:36:46,916
We'll even show you how
our mujahidin train.

2019
02:37:00,416 --> 02:37:01,833
- Rizwan...
- Yes, Hamza?

2020
02:37:02,708 --> 02:37:04,208
Ready for the next target.

2021
02:37:05,125 --> 02:37:06,083
We are running out of time.

2022
02:37:07,416 --> 02:37:08,291
Okay.

2023
02:37:16,333 --> 02:37:19,375
<i>Bhai,</i> I have spoken to the doctor.

2024
02:37:22,291 --> 02:37:23,165
Hello?

2025
02:37:23,166 --> 02:37:25,041
Atif <i>bhai,</i> assalamu alaikum.

2026
02:37:25,375 --> 02:37:26,916
<i>Wa-alaykumu s-salam.</i>

2027
02:37:27,583 --> 02:37:28,707
<i>Good news.</i>

2028
02:37:28,708 --> 02:37:30,791
<i>The weapon will be
in the place of tomorrow.</i>

2029
02:37:31,541 --> 02:37:34,166
Our children are also ready
to cross the border.

2030
02:37:35,500 --> 02:37:38,250
Start setting things up on your end.

2031
02:37:39,916 --> 02:37:41,875
yes. I have medicine
inspection this afternoon.

2032
02:37:42,833 --> 02:37:44,750
Ashfaq has spoken to the doctor.

2033
02:37:45,250 --> 02:37:46,916
He will issue a fake certificate.

2034
02:37:47,416 --> 02:37:49,000
Two, three days, and I'm on bail.

2035
02:37:49,916 --> 02:37:51,041
<i>Excellent.</i>

2036
02:37:51,708 --> 02:37:53,708
Okay, I'll hang up now.

2037
02:37:54,791 --> 02:37:55,666
good bye

2038
02:37:56,041 --> 02:37:56,916
good bye

2039
02:37:57,541 --> 02:37:58,416
Serve the curry.

2040
02:38:01,125 --> 02:38:01,999
You can't just eat rice and curry.

2041
02:38:02,000 --> 02:38:03,375
- You need eggs too.
- Yes.

2042
02:38:03,500 --> 02:38:05,082
- You want to be strong like dad, don't you?
- Yes.

2043
02:38:05,083 --> 02:38:06,165
Then eat the egg.

2044
02:38:06,166 --> 02:38:07,124
- Will you eat them?
- Yes.

2045
02:38:07,125 --> 02:38:08,083
yes.

2046
02:38:08,791 --> 02:38:09,666
Will you eat eggs?

2047
02:38:10,291 --> 02:38:11,291
Will you drink milk?

2048
02:38:11,916 --> 02:38:14,250
nice Go away.

2049
02:38:22,083 --> 02:38:23,582
After what I reckon
to do tomorrow,

2050
02:38:23,583 --> 02:38:25,458
we cannot stay long in Pakistan.

2051
02:38:32,958 --> 02:38:34,250
This is a ticket to Vancouver.

2052
02:38:38,083 --> 02:38:40,458
When I get back
tomorrow night, we go.

2053
02:39:57,250 --> 02:39:58,125
{\an8}Umar.

2054
02:40:13,166 --> 02:40:14,125
In the name of God.

2055
02:40:16,125 --> 02:40:19,291
See you all here
bring me great peace.

2056
02:40:20,958 --> 02:40:24,208
Blessed is this brother
which has been selected

2057
02:40:25,458 --> 02:40:26,749
to continue the grace of God

2058
02:40:26,750 --> 02:40:30,000
and the next chapter of our struggle.

2059
02:40:31,125 --> 02:40:32,208
If God wills,

2060
02:40:33,208 --> 02:40:35,708
next time,
the chosen one is you.

2061
02:40:37,875 --> 02:40:39,040
Will you make yourself worthy of it?

2062
02:40:39,041 --> 02:40:40,833
God willing.

2063
02:40:41,166 --> 02:40:42,916
Will you stand by your brothers?

2064
02:40:43,250 --> 02:40:44,625
God willing.

2065
02:40:45,458 --> 02:40:46,833
Would you sacrifice your life?

2066
02:40:47,166 --> 02:40:48,833
God willing.

2067
02:41:00,791 --> 02:41:03,583
Madam, there is someone
down to see you

2068
02:41:04,541 --> 02:41:06,041
- You go ahead. I will go there.
- All right.

2069
02:41:13,083 --> 02:41:13,958
Zayn!

2070
02:41:14,875 --> 02:41:15,750
Zayn!

2071
02:41:23,708 --> 02:41:24,583
Give me

2072
02:41:27,083 --> 02:41:27,958
Zayn...

2073
02:41:30,833 --> 02:41:31,833
Go to your room.

2074
02:41:34,250 --> 02:41:35,125
No, wait.

2075
02:41:40,083 --> 02:41:42,291
Yalina, I'm leaving
to ask you a question.

2076
02:41:44,875 --> 02:41:46,749
Your answer will determine

2077
02:41:46,750 --> 02:41:49,291
what kind of life does Zayan get
from here.

2078
02:41:53,458 --> 02:41:54,875
Hamza's death is certain.

2079
02:41:55,125 --> 02:41:56,000
If not today, then tomorrow.

2080
02:41:57,000 --> 02:41:58,666
And if you lie to me...

2081
02:41:59,541 --> 02:42:02,583
you will never see your son again.

2082
02:42:06,458 --> 02:42:07,583
Heartache.

2083
02:42:09,541 --> 02:42:11,083
But tell me the truth,

2084
02:42:12,208 --> 02:42:13,541
and I give my word...

2085
02:42:16,208 --> 02:42:17,375
Zayan remains safe.

2086
02:42:19,541 --> 02:42:20,916
Your name never came up.

2087
02:42:22,125 --> 02:42:24,833
You and Zayan can live in peace.

2088
02:42:30,666 --> 02:42:31,541
Yalina...

2089
02:42:35,125 --> 02:42:36,500
is Hamza an Indian agent?

2090
02:42:58,500 --> 02:42:59,500
Iqbal <i>sahab,</i>

2091
02:43:00,375 --> 02:43:03,249
if you haven't tasted <i>swamp bong</i>
in Muridke, you have never lived.

2092
02:43:03,250 --> 02:43:04,500
Care about some people?

2093
02:43:06,041 --> 02:43:06,916
{\an8}<i>Move backwards.</i>

2094
02:43:07,166 --> 02:43:08,040
{\an8}<i>Please tell us!</i>

2095
02:43:08,041 --> 02:43:11,124
{\an8}<i>-Mr. Atif! Mr. Atif!
- Move back! Move back!</i>

2096
02:43:11,125 --> 02:43:13,165
{\an8}<i>-What do you want to say?
- Any comments, sir?</i>

2097
02:43:13,166 --> 02:43:15,582
Mr. Atif! Mr. Atif!</i>

2098
02:43:15,583 --> 02:43:18,125
- He has gained a lot of weight.
<i>- Mr. Atif, did you attend the funeral?</i>

2099
02:43:18,666 --> 02:43:20,416
<i>Mr. Atif has done it
to the funeral?</i>

2100
02:43:22,083 --> 02:43:23,208
{\an8}<i>Mr. Atif, did you attend the funeral?</i>

2101
02:43:23,708 --> 02:43:25,458
{\an8}<i>They didn't let me go.</i>

2102
02:43:25,833 --> 02:43:26,708
{\an8}<i>I was unable to attend.</i>

2103
02:43:27,041 --> 02:43:28,166
{\an8}<i>The main issue is--</i>

2104
02:43:53,250 --> 02:43:54,416
<i>Assalamu alaikum,</i> Iqbal <i>sahab.</i>

2105
02:43:56,583 --> 02:43:57,833
<i>You think you should hear this.</i>

2106
02:43:58,541 --> 02:44:00,250
your faithful, your favorite,

2107
02:44:00,875 --> 02:44:03,333
Hamza Ali Mazari,
turned out to be an asset of India.

2108
02:44:05,208 --> 02:44:08,666
<i>Hamza was behind each one
one of our men's deaths.</i>

2109
02:44:09,916 --> 02:44:12,000
<i>I have confirmed it with his wife, Yalina.</i>

2110
02:44:13,333 --> 02:44:14,791
<i>There is no room for doubt.</i>

2111
02:44:16,291 --> 02:44:17,208
<i>goodbye.</i>

2112
02:44:27,041 --> 02:44:31,041
<i>Atif Ahmed and Ashfaq
was shot dead here.</i>

2113
02:44:31,500 --> 02:44:35,041
<i>No confirmation yet
at who opened fire.</i>

2114
02:44:35,333 --> 02:44:37,708
<i>But we bring you this
the latest news directly from the scene.</i>

2115
02:44:38,166 --> 02:44:39,916
<i>Atif Ahmed and Ashfaq...</i>

2116
02:44:45,250 --> 02:44:46,208
You're back, damn it?

2117
02:44:48,166 --> 02:44:52,291
Bravo, Major Iqbal. Well done!

2118
02:44:53,541 --> 02:44:58,083
This is what I expected
from my thornless heir.

2119
02:44:59,625 --> 02:45:02,666
Our people will be shot dead
in the daytime here.

2120
02:45:03,625 --> 02:45:07,875
And in India, even our own allies
is falling dead

2121
02:45:08,041 --> 02:45:10,083
shame on you!

2122
02:45:12,666 --> 02:45:16,332
After '71, we bled,

2123
02:45:16,333 --> 02:45:21,916
we broke our backs
to rebuild this country.

2124
02:45:22,416 --> 02:45:26,832
And you are lost who bent it

2125
02:45:26,833 --> 02:45:29,333
and hand it back to the people.

2126
02:45:30,208 --> 02:45:31,541
Bashir!

2127
02:45:32,291 --> 02:45:34,000
Where did you disappear to, idiot?

2128
02:45:34,250 --> 02:45:37,666
Take it. Get me out of here.

2129
02:45:38,416 --> 02:45:39,916
Listen, Major.

2130
02:45:40,291 --> 02:45:43,791
You and your destiny
can tense every muscle you have.

2131
02:45:44,000 --> 02:45:46,416
You still won't match them.

2132
02:45:46,666 --> 02:45:48,625
And one day will come, Major,

2133
02:45:48,958 --> 02:45:52,916
when the Indian drags you
to the border

2134
02:45:53,166 --> 02:45:56,000
and make you dance like a well-kept woman.

2135
02:46:03,625 --> 02:46:05,250
Take me away, fool.

2136
02:46:06,541 --> 02:46:07,500
Be careful.

2137
02:46:09,250 --> 02:46:10,916
Bashir, turn off the water!

2138
02:46:14,541 --> 02:46:15,625
Turn it off!

2139
02:46:22,375 --> 02:46:23,541
Turn it off, Major.

2140
02:46:28,041 --> 02:46:29,541
Turn it off, you--

2141
02:46:34,291 --> 02:46:35,166
Major.

2142
02:46:35,333 --> 02:46:37,541
Brigadier Jahangir,

2143
02:46:38,791 --> 02:46:43,291
for 50 years, I have listened
to your fake war stories.

2144
02:46:44,708 --> 02:46:47,457
- You keep deceiving Pakistan.
- Let me go!

2145
02:46:47,458 --> 02:46:51,125
You roam with Hilal-e-Jurat
stuck in your chest.

2146
02:46:53,583 --> 02:46:58,750
But mom told me the truth
long ago

2147
02:46:59,291 --> 02:47:00,250
Bashir!

2148
02:47:01,041 --> 02:47:02,291
Bashir!

2149
02:47:02,875 --> 02:47:04,208
where are you

2150
02:47:04,625 --> 02:47:05,500
shut up!

2151
02:47:07,375 --> 02:47:09,750
This poisonous tongue of yours.

2152
02:47:11,458 --> 02:47:15,250
You molest Bangladeshi women, right?

2153
02:47:16,958 --> 02:47:20,458
And you lashed out at my mother,
my wife, and my son,

2154
02:47:21,541 --> 02:47:25,250
with your sour tongue.

2155
02:47:27,791 --> 02:47:29,166
What happened in '71?

2156
02:47:29,916 --> 02:47:31,458
What exactly happened in '71?

2157
02:47:32,708 --> 02:47:36,290
In '71, to save your own skin,

2158
02:47:36,291 --> 02:47:41,000
you have sold yourself
the army is like a cheap loser.

2159
02:47:42,166 --> 02:47:44,916
You split Pakistan in two.

2160
02:47:45,291 --> 02:47:48,875
The Hindus came and were stripped
your soldiers their pants.

2161
02:47:49,833 --> 02:47:51,166
you fool,

2162
02:47:51,625 --> 02:47:55,832
the disgrace of our country
survive because of you...

2163
02:47:55,833 --> 02:48:01,291
I've spent my whole life trying

2164
02:48:01,708 --> 02:48:05,750
to restore his lost dignity.

2165
02:48:06,333 --> 02:48:09,041
You don't deserve to be an heir, Jahangir.

2166
02:48:10,375 --> 02:48:14,208
Your lineage ends with you.

2167
02:48:14,958 --> 02:48:18,416
And I start with me.

2168
02:48:36,291 --> 02:48:41,582
Major Iqbal used to lie down
the heads of the Indian infidels were cut off

2169
02:48:41,583 --> 02:48:42,791
on Musharraf's desk.

2170
02:48:47,875 --> 02:48:49,416
I swear to God,

2171
02:48:49,666 --> 02:48:52,125
tomorrow I will cut another Indian

2172
02:48:53,541 --> 02:48:56,000
and hung his head
from Muridke tower.

2173
02:49:13,958 --> 02:49:15,665
<i>I spent many years working</i>

2174
02:49:15,666 --> 02:49:18,166
<i>And I came back with a piece of candy</i>

2175
02:49:32,291 --> 02:49:33,915
<i>I spent many years working</i>

2176
02:49:33,916 --> 02:49:36,291
<i>And I came back with a piece of candy</i>

2177
02:49:45,375 --> 02:49:54,958
<i>But what really finished me
Do you laugh, dear</i>

2178
02:50:31,666 --> 02:50:33,250
welcome

2179
02:50:52,583 --> 02:50:54,375
Saeed, Faizan, get the stuff.

2180
02:51:10,500 --> 02:51:11,500
Great.

2181
02:51:13,375 --> 02:51:14,291
Come on, sit down.

2182
02:51:18,333 --> 02:51:19,500
Full and final payment.

2183
02:51:19,875 --> 02:51:20,749
Feel free to confirm.

2184
02:51:20,750 --> 02:51:22,125
Don't embarrass me.

2185
02:51:22,375 --> 02:51:23,250
Rizwan <i>bhai.</i>

2186
02:51:27,708 --> 02:51:29,666
You are not facing any problems at the moment
trip, I hope.

2187
02:52:15,458 --> 02:52:17,457
- Call for tea.
- Of course.

2188
02:52:17,458 --> 02:52:21,333
Also get Nizami biscuits.
They are delicious.

2189
02:53:16,166 --> 02:53:17,458
What is on your mind, Iqbal <i>bhai?</i>

2190
02:53:21,875 --> 02:53:22,750
Hamza...

2191
02:53:24,916 --> 02:53:25,833
Do you know...

2192
02:53:27,500 --> 02:53:31,458
why am I still using a satellite phone?
with the mujahideen during every attack?

2193
02:53:33,208 --> 02:53:34,458
To guide them?

2194
02:53:41,416 --> 02:53:43,833
Hear the infidels scream.

2195
02:53:45,250 --> 02:53:46,458
It calms me down.

2196
02:53:47,208 --> 02:53:48,625
It gives me peace.

2197
02:53:51,083 --> 02:53:52,166
And still...

2198
02:53:53,041 --> 02:53:55,541
the thought of destroying the country

2199
02:53:55,958 --> 02:53:58,625
never left my mind.

2200
02:54:00,833 --> 02:54:01,833
Do you know why?

2201
02:54:06,250 --> 02:54:09,208
Because it's not just a thought.

2202
02:54:10,791 --> 02:54:11,833
It is my dream.

2203
02:54:14,250 --> 02:54:17,082
For years, we suffered that country,

2204
02:54:17,083 --> 02:54:18,291
make it bleed.

2205
02:54:20,166 --> 02:54:23,916
But my heart
never fully satisfied.

2206
02:54:26,458 --> 02:54:28,750
But... this time,

2207
02:54:30,416 --> 02:54:33,291
I can see the dream taking shape.

2208
02:54:35,000 --> 02:54:38,083
I can see India burning down.

2209
02:54:39,333 --> 02:54:42,291
I can see their country falling apart.

2210
02:54:43,958 --> 02:54:45,791
I can see your country falling.

2211
02:54:57,750 --> 02:55:01,250
Hamza, servant of God,

2212
02:55:02,000 --> 02:55:06,208
tell me, how does it feel
when someone stabs you in the back?

2213
02:55:07,791 --> 02:55:11,291
Thousands of Baloch died
fight for freedom.

2214
02:55:13,541 --> 02:55:15,291
All the people we lost...

2215
02:55:17,708 --> 02:55:19,166
Do you want to avenge them?

2216
02:55:22,583 --> 02:55:26,875
If I bring them all together
under one roof...

2217
02:55:29,166 --> 02:55:30,375
what are you going to do?

2218
02:55:30,875 --> 02:55:32,208
I will release my deepest anger.

2219
02:55:36,125 --> 02:55:39,916
That's how I feel right now,
stupid!

2220
02:56:41,291 --> 02:56:43,250
Executioner of the infidels,

2221
02:56:43,583 --> 02:56:45,458
Major Iqbal!

2222
02:56:48,333 --> 02:56:50,958
Executioner, my feet!

2223
02:57:05,458 --> 02:57:07,791
I will not give you an easy death.

2224
02:57:10,083 --> 02:57:12,625
I'll make sure you breathe.

2225
02:57:14,250 --> 02:57:19,125
First, you will see the body
count 26/11 double.

2226
02:57:20,416 --> 02:57:21,500
Then...

2227
02:57:22,333 --> 02:57:24,916
I myself will drag you to hell.

2228
02:57:33,208 --> 02:57:35,041
No matter what happens,
pull the trigger at the right time.

2229
02:57:36,916 --> 02:57:39,333
But you will be there...
How do you plan to escape?

2230
02:57:41,833 --> 02:57:42,875
I will manage.

2231
02:57:55,625 --> 02:57:57,958
If you are all done playing
with your firecrackers...

2232
02:57:59,708 --> 02:58:01,083
It's my turn to blow this place up.

2233
02:58:04,250 --> 02:58:05,374
A bomb?!

2234
02:58:05,375 --> 02:58:07,000
Bomb!

2235
02:58:43,500 --> 02:58:46,000
You all stay in Rangers uniforms.

2236
02:58:46,250 --> 02:58:48,499
So the locals think
there is a clash

2237
02:58:48,500 --> 02:58:50,625
between Rangers and Lashkar-e-Taiba.

2238
02:58:51,791 --> 02:58:53,541
That way, no one will interfere.

2239
02:59:33,791 --> 02:59:35,124
We were attacked by Rangers.

2240
02:59:35,125 --> 02:59:36,916
Send mujahidin immediately.

2241
03:00:34,166 --> 03:00:35,250
Get out, idiot!

2242
03:00:36,041 --> 03:00:36,958
Get out of here!

2243
03:00:39,250 --> 03:00:42,916
You think you will destroy
the system we built over the years?

2244
03:00:45,541 --> 03:00:46,791
We will not let you go!

2245
03:04:06,333 --> 03:04:07,333
DRIVING SLOWLY
NEAR SCHOOL

2246
03:05:24,291 --> 03:05:25,750
Reduce all your students to cinders.

2247
03:05:35,791 --> 03:05:36,708
Rizwan!

2248
03:05:36,875 --> 03:05:37,791
Closing!

2249
03:05:38,958 --> 03:05:39,916
Turn off the fire!

2250
03:06:38,291 --> 03:06:40,083
Iqbal!

2251
03:07:01,541 --> 03:07:03,958
Stop, you <i>jihad!</i>

2252
03:09:43,125 --> 03:09:45,708
You infidel Indian agents!

2253
03:09:46,791 --> 03:09:49,750
You entered my country,
hand out candy?

2254
03:09:50,000 --> 03:09:53,375
You remember how
your country is trembling

2255
03:09:53,500 --> 03:09:56,416
when Islamabad came down
in Mumbai, right?

2256
03:09:56,541 --> 03:10:00,958
Now, all Pakistanis are coming
down in India.

2257
03:10:01,083 --> 03:10:04,375
I will make you all infidels
recite <i>kalma.</i>

2258
03:10:04,750 --> 03:10:07,249
I will have every last one of you
circumcision

2259
03:10:07,250 --> 03:10:09,625
Toothless tiger!
And your woman?

2260
03:10:09,875 --> 03:10:12,332
They will be spoils of war.

2261
03:10:12,333 --> 03:10:14,583
I will peddle them in the den of vice
for pocket change!

2262
03:10:17,791 --> 03:10:19,708
Now you're dead.

2263
03:10:20,041 --> 03:10:22,333
Meet your doom, you cheater!

2264
03:10:22,750 --> 03:10:28,416
From the afterlife,
you will see your country torn to pieces.

2265
03:10:29,541 --> 03:10:30,625
Here you go.

2266
03:12:43,333 --> 03:12:46,541
Now it's your turn to die.

2267
03:13:38,791 --> 03:13:42,375
You have shed enough Indian blood.

2268
03:13:43,375 --> 03:13:46,583
It stops... now.

2269
03:13:47,583 --> 03:13:51,833
Because this is the new India!

2270
03:13:53,500 --> 03:13:56,750
We entered your house,

2271
03:13:58,333 --> 03:14:00,125
and finish you off.

2272
03:14:05,458 --> 03:14:06,833
Fraudster...

2273
03:14:07,125 --> 03:14:10,790
kill me, and a thousand more shall rise!

2274
03:14:10,791 --> 03:14:14,249
When the mujahidin army
rose from Khorasan,

2275
03:14:14,250 --> 03:14:19,291
star and crescent moon
will fly over the Red Fort!

2276
03:14:22,416 --> 03:14:25,958
When the mujahidin army
rose from Khorasan,

2277
03:14:26,458 --> 03:14:27,916
you will see,

2278
03:14:28,333 --> 03:14:31,333
they will not stop
until they reached India.

2279
03:14:32,208 --> 03:14:33,250
infidel,

2280
03:14:34,291 --> 03:14:35,333
listen carefully.

2281
03:14:36,291 --> 03:14:38,541
We will not stop.

2282
03:14:39,916 --> 03:14:41,458
We will continue to infiltrate.

2283
03:14:42,458 --> 03:14:45,083
Again and again.

2284
03:14:46,041 --> 03:14:50,500
We will exchange Delhi
to new Islamabad.

2285
03:14:51,375 --> 03:14:53,166
What do you think?

2286
03:14:53,541 --> 03:14:56,000
You will not pay for this?

2287
03:14:56,625 --> 03:14:57,958
You will see,

2288
03:14:59,333 --> 03:15:03,291
on Judgment Day,
you will answer for this.

2289
03:15:07,708 --> 03:15:11,208
Live Paki--

2290
03:15:50,583 --> 03:15:51,458
Yalina...

2291
03:15:55,333 --> 03:16:00,791
<i>When I'm gone, after me</i>

2292
03:16:01,583 --> 03:16:06,666
<i>No love like this will happen</i>

2293
03:16:08,083 --> 03:16:13,374
<i>The love that exists between
These two worlds</i>

2294
03:16:13,375 --> 03:16:14,540
Omar is here.

2295
03:16:14,541 --> 03:16:19,541
<i>Love like that will never exist</i>

2296
03:16:21,000 --> 03:16:23,999
<i>I imagine you</i>

2297
03:16:24,000 --> 03:16:26,833
<i>I am your breath</i>

2298
03:16:27,166 --> 03:16:30,291
<i>I will walk beside you</i>

2299
03:16:30,541 --> 03:16:32,957
<i>Wherever you are</i>

2300
03:16:32,958 --> 03:16:39,000
<i>So what if I'm gone?</i>

2301
03:16:39,166 --> 03:16:44,540
<i>My love will live on in you</i>

2302
03:16:44,541 --> 03:16:47,291
I want to hear you speak
my name for the last time.

2303
03:16:49,083 --> 03:16:51,999
<i>So what if I'm gone?</i>

2304
03:16:52,000 --> 03:16:53,582
<i>I'm the last...</i>

2305
03:16:53,583 --> 03:16:55,083
Hamza.

2306
03:16:56,166 --> 03:16:59,333
<i>Your last love to be</i>

2307
03:16:59,458 --> 03:17:05,041
<i>When I'm gone, after me</i>

2308
03:17:05,583 --> 03:17:10,958
<i>No love like this will happen</i>

2309
03:17:12,000 --> 03:17:13,583
Are you curious?
my real name?

2310
03:17:15,125 --> 03:17:18,041
<i>The love that exists
Between these two worlds

2311
03:17:18,375 --> 03:17:23,625
<i>Love like that will never exist</i>

2312
03:17:29,083 --> 03:17:30,083
Jaskirat

2313
03:17:38,291 --> 03:17:39,541
Jaskirat...

2314
03:18:06,875 --> 03:18:07,750
Hamza...

2315
03:18:32,166 --> 03:18:37,666
<i>When I'm gone, after me</i>

2316
03:18:38,375 --> 03:18:43,458
<i>No love like this will happen</i>

2317
03:19:11,416 --> 03:19:16,250
Speak up, fool! Speak up!

2318
03:19:16,791 --> 03:19:18,958
You give Aalam an easy death.

2319
03:19:19,291 --> 03:19:21,750
I will not be nice to you, Hamza.

2320
03:19:23,166 --> 03:19:25,458
Start talking, son of a gun!
Speak up!

2321
03:19:26,125 --> 03:19:27,625
Who's in this with you?

2322
03:19:28,708 --> 03:19:31,666
I will continue to whip
you until you start talking.

2323
03:19:32,166 --> 03:19:33,666
Speak up, fool!

2324
03:19:39,750 --> 03:19:41,708
Who else is with you?

2325
03:19:42,375 --> 03:19:43,375
Speak up!

2326
03:19:43,875 --> 03:19:44,750
Hello?

2327
03:19:45,083 --> 03:19:45,958
<i>Hassan</i> sahab.

2328
03:19:46,500 --> 03:19:47,375
Ajay...

2329
03:19:47,916 --> 03:19:48,791
Sanyal

2330
03:19:49,166 --> 03:19:50,166
<i>Assalamu alaikum.</i>

2331
03:19:50,291 --> 03:19:51,500
Ugh...

2332
03:19:51,833 --> 03:19:54,333
<i>Wa-alaykumu s-salam,</i> Sanyal <i>sahab.</i>

2333
03:19:54,958 --> 03:19:58,666
I'm just thinking about you.
it's been a long time

2334
03:19:59,041 --> 03:20:00,541
Is everything okay at home?

2335
03:20:01,041 --> 03:20:02,416
One of my sons is with you.

2336
03:20:03,458 --> 03:20:04,708
The news has not yet spread.

2337
03:20:05,750 --> 03:20:07,250
So this is what I recommend.

2338
03:20:07,833 --> 03:20:11,416
Drop him off safely near Margalla Hill.

2339
03:20:17,375 --> 03:20:18,333
<i>No tags.</i>

2340
03:20:19,166 --> 03:20:20,083
No tail.

2341
03:20:21,291 --> 03:20:22,833
Come on, Sanyal.

2342
03:20:23,041 --> 03:20:24,708
We've done this a thousand times.

2343
03:20:25,500 --> 03:20:28,166
Just sit back and watch this
the boy is an example.

2344
03:20:28,583 --> 03:20:33,000
India will be chopped
in front of the global media.

2345
03:20:33,458 --> 03:20:36,583
And what my son did to him...

2346
03:20:37,375 --> 03:20:40,500
after that, I doubt he will stand up
on his feet again.

2347
03:20:44,416 --> 03:20:45,291
<i>Come on!</i>

2348
03:20:46,541 --> 03:20:50,500
You are wasting your time.
And most importantly... me.

2349
03:20:50,750 --> 03:20:52,665
- Here.
- Let me get him.

2350
03:20:52,666 --> 03:20:53,625
for sure

2351
03:20:55,208 --> 03:20:56,458
- Good night.
- Good night.

2352
03:20:58,375 --> 03:21:02,208
You have no idea
how brave the boy is.

2353
03:21:02,750 --> 03:21:04,166
He will not crack.

2354
03:21:04,375 --> 03:21:06,833
Stay online, Sanyal <i>sahab.</i>

2355
03:21:09,708 --> 03:21:11,165
In a few minutes,

2356
03:21:11,166 --> 03:21:14,166
your asset will start
sing like a canary.

2357
03:21:14,958 --> 03:21:16,833
Release him immediately.

2358
03:21:17,333 --> 03:21:20,416
<i>Or we will rain a lot of shells
on your front post</i>

2359
03:21:21,083 --> 03:21:24,291
that Islamabad will feel the tremors.

2360
03:21:25,083 --> 03:21:28,375
we <i>jihad.</i>

2361
03:21:29,708 --> 03:21:31,833
The threat of infidels does not scare us.

2362
03:21:33,625 --> 03:21:34,583
Hassan,

2363
03:21:35,958 --> 03:21:37,791
do you still like stories?

2364
03:21:39,000 --> 03:21:39,916
<i>Want to hear one?</i>

2365
03:21:41,208 --> 03:21:42,375
<i>Three months ago,</i>

2366
03:21:42,958 --> 03:21:46,625
top tier,
highly respected Pakistani ISI officer

2367
03:21:47,083 --> 03:21:49,208
flew to London on a private trip.

2368
03:21:49,416 --> 03:21:50,958
<i>Willing to sell very sensitive</i>

2369
03:21:51,166 --> 03:21:56,125
<i>Pakistan nuclear details
program for millions.</i>

2370
03:21:56,833 --> 03:21:57,750
<i>to?</i>

2371
03:21:59,583 --> 03:22:00,791
Israelis.

2372
03:22:02,041 --> 03:22:03,250
Jews.

2373
03:22:04,416 --> 03:22:05,375
<i>infidels.</i>

2374
03:22:07,000 --> 03:22:08,666
<i>enemies of Pakistan.</i>

2375
03:22:09,625 --> 03:22:10,583
General <i>sahab,</i>

2376
03:22:11,416 --> 03:22:13,833
I sent some
photos and videos.

2377
03:22:14,625 --> 03:22:16,541
<i>I'm sure after you see them,</i>

2378
03:22:17,041 --> 03:22:20,708
your knees will bend
just like your voice

2379
03:22:33,750 --> 03:22:36,915
<i>There remains a certain man
In Russia long ago</i>

2380
03:22:36,916 --> 03:22:40,875
<i>He is big and strong
In his eyes a burning light</i>

2381
03:22:41,041 --> 03:22:44,582
<i>Most people look at it
With fear and dread</i>

2382
03:22:44,583 --> 03:22:48,333
<i>But to Moscow chicks
He is a beautiful darling</i>

2383
03:22:48,666 --> 03:22:52,458
<i>He can preach
The Bible is like a preacher

2384
03:22:52,583 --> 03:22:55,250
<i>Full of ecstasy and fire</i>

2385
03:22:56,333 --> 03:23:00,040
<i>But he is also a kind of teacher</i>

2386
03:23:00,041 --> 03:23:02,750
<i>Women will want</i>

2387
03:23:03,875 --> 03:23:04,791
Get out!

2388
03:23:07,208 --> 03:23:09,500
I said get out!
You all come out!

2389
03:23:12,125 --> 03:23:13,124
Get out, all of you.

2390
03:23:13,125 --> 03:23:15,207
Get out! Get out! Get out!

2391
03:23:15,208 --> 03:23:19,000
<i>Ra-Ra-Rasputin
The Queen of Russia</i>'s Lover

2392
03:23:19,291 --> 03:23:22,000
<i>There is a cat that has really disappeared--</i>

2393
03:23:26,625 --> 03:23:28,500
<i>You really think Israel
won't tell us?</i>

2394
03:23:30,125 --> 03:23:33,541
You understand
what happens if this comes out.

2395
03:23:34,375 --> 03:23:35,999
Your own people will hunt you down

2396
03:23:36,000 --> 03:23:39,166
and tear you apart
on the street like a mad dog.

2397
03:23:39,666 --> 03:23:41,416
<i>And they will burn your innocent wife</i>

2398
03:23:41,708 --> 03:23:43,750
<i>and living daughter.</i>

2399
03:23:45,041 --> 03:23:46,916
I want the boy

2400
03:23:47,333 --> 03:23:49,708
in Margalla Hills within an hour.
Safe and sound.

2401
03:23:50,208 --> 03:23:51,500
<i>No one will follow him.</i>

2402
03:23:52,333 --> 03:23:54,082
Not long after, an unregistered private jet

2403
03:23:54,083 --> 03:23:56,583
will land in Rawalpindi
Flying Club.

2404
03:23:57,375 --> 03:23:58,583
Make sure ATC cooperates.

2405
03:23:59,083 --> 03:24:00,166
But Sanyal <i>sahab,</i>

2406
03:24:01,958 --> 03:24:05,791
the news has spread
that we have captured an Indian agent.

2407
03:24:07,208 --> 03:24:09,583
I have to put this on someone.

2408
03:24:10,375 --> 03:24:11,375
Uzair

2409
03:24:16,083 --> 03:24:17,416
Uzair Baloch.

2410
03:24:26,541 --> 03:24:29,291
Has kept him alive
for a day like this.

2411
03:24:37,833 --> 03:24:39,041
I will not call again.

2412
03:24:40,416 --> 03:24:41,291
Happy Eid.

2413
03:24:41,708 --> 03:24:42,583
good bye

2414
03:25:06,375 --> 03:25:09,166
May God protect you, Hamza.

2415
03:25:25,125 --> 03:25:26,000
<i>Jai Hind.</i>

2416
03:26:43,125 --> 03:26:45,166
<i>He fought to the death</i>

2417
03:26:47,416 --> 03:26:49,333
<i>He put a gun to my head</i>

2418
03:26:50,833 --> 03:26:53,250
<i>In Karachi, your operator
will be supervised by the coordinator.</i>

2419
03:26:54,458 --> 03:26:56,333
You may never come
face to face with him.

2420
03:26:56,708 --> 03:26:58,708
But if you ever eat soup,
he will take care of you.

2421
03:26:59,708 --> 03:27:02,000
<i>And put it all in one man</i>

2422
03:27:03,333 --> 03:27:04,707
Father, Omar will kill Hamza.

2423
03:27:04,708 --> 03:27:06,708
Dad, please... save him.

2424
03:27:07,166 --> 03:27:08,165
<i>Please do something!</i>

2425
03:27:08,166 --> 03:27:10,125
<i>Please talk to Uncle Nawab Shafiq.</i>

2426
03:27:13,750 --> 03:27:14,875
- Good morning, sir.
- Morning.

2427
03:27:15,083 --> 03:27:16,000
<i>Check this</i>

2428
03:27:17,791 --> 03:27:19,416
<i>That's a tight shirt...</i>

2429
03:27:19,791 --> 03:27:21,332
<i>Those nice boots...</i>

2430
03:27:21,333 --> 03:27:22,999
<i>Why do you always get the glow of 'tude
sister?</i>

2431
03:27:23,000 --> 03:27:23,958
yes?

2432
03:27:24,375 --> 03:27:25,541
<i>Sanyal</i> sahab...

2433
03:27:28,166 --> 03:27:30,250
ISI wants to seize Hamza.

2434
03:27:32,208 --> 03:27:34,541
<i>They brought him...
to the black base behind Aabpara.</i>

2435
03:27:36,208 --> 03:27:37,208
please,

2436
03:27:38,541 --> 03:27:39,791
act fast.

2437
03:27:41,166 --> 03:27:42,916
I need to talk
to the Minister of the Interior.

2438
03:27:43,416 --> 03:27:44,416
Let me know.

2439
03:27:44,625 --> 03:27:46,415
<i>Am I gay or am I just angry?</i>

2440
03:27:46,416 --> 03:27:49,540
<i>Am I impatient? I can't stop dating them
And I'm never</i>satisfied

2441
03:27:49,541 --> 03:27:50,540
<i>I like their taste</i>

2442
03:27:50,541 --> 03:27:52,791
<i>And I have too much tolerance</i>

2443
03:27:54,000 --> 03:27:54,874
damn!

2444
03:27:54,875 --> 03:27:56,874
<i>And if I had more sense</i>

2445
03:27:56,875 --> 03:27:58,957
<i>Then I will take my ride and swim</i>

2446
03:27:58,958 --> 03:28:01,207
<i>And I have too much tolerance</i>

2447
03:28:01,208 --> 03:28:03,166
<i>You are ugly and good as shit</i>

2448
03:28:03,333 --> 03:28:04,208
<i>And if I had--</i>

2449
03:28:19,583 --> 03:28:20,541
Since when?

2450
03:28:24,291 --> 03:28:26,791
They sent me here 45 years ago...

2451
03:28:28,291 --> 03:28:30,333
to join politics.

2452
03:28:48,708 --> 03:28:49,958
Forget them, kid.

2453
03:28:52,541 --> 03:28:54,083
That's what's best for everyone.

2454
03:28:55,666 --> 03:28:58,875
Know this... we are winning this war

2455
03:28:59,458 --> 03:29:00,750
because of you

2456
03:29:03,541 --> 03:29:05,791
But there are many
more wars to fight.

2457
03:29:08,750 --> 03:29:09,958
Go away. Take a rest.

2458
03:29:11,208 --> 03:29:13,375
You have done enough.

2459
03:29:24,375 --> 03:29:26,125
I will always carry one regret.

2460
03:29:29,916 --> 03:29:31,500
I could not kill Dawood.

2461
03:30:41,500 --> 03:30:43,833
<i>Oh the one with a slanted hat</i>

2462
03:30:45,291 --> 03:30:47,833
<i>Oh naive, country boy</i>

2463
03:30:49,208 --> 03:30:51,625
<i>Oh the one with a slanted hat</i>

2464
03:30:53,083 --> 03:30:55,625
<i>Oh naive, country boy</i>

2465
03:30:57,208 --> 03:31:00,583
<i>I can't keep you off my mind</i>

2466
03:31:00,958 --> 03:31:04,083
<i>I lost this heart of mine</i>

2467
03:31:08,833 --> 03:31:11,541
Killing him will not satisfy

2468
03:31:13,125 --> 03:31:14,791
to keep him alive
and saw him suffer.

2469
03:31:34,958 --> 03:31:41,958
<i>Faith in love is getting stronger</i>

2470
03:31:43,125 --> 03:31:50,125
<i>Faith in love is getting stronger</i>

2471
03:31:51,375 --> 03:31:55,166
<i>When they pass us</i>

2472
03:31:55,458 --> 03:31:59,457
<i>Like a stranger passing by</i>

2473
03:31:59,458 --> 03:32:03,166
<i>We risk our hearts</i>

2474
03:32:03,583 --> 03:32:07,582
<i>We risk our lives</i>

2475
03:32:07,583 --> 03:32:11,541
<i>We risk our hearts</i>

2476
03:32:50,625 --> 03:32:51,750
my beast king

2477
03:33:26,458 --> 03:33:27,541
Ready at 8:00 am.

2478
03:33:28,833 --> 03:33:30,166
tomorrow for the briefing.

2479
03:33:31,750 --> 03:33:32,791
Bansal will pick you up.

2480
03:33:41,125 --> 03:33:42,041
Jaskirat,

2481
03:33:44,125 --> 03:33:45,125
you do good

2482
03:34:43,666 --> 03:34:45,541
Give them a bouquet from me, easy.

2483
03:34:45,791 --> 03:34:47,165
No, no,
I want you with me.

2484
03:34:47,166 --> 03:34:48,249
- Bansal?
- Morning, sir.

2485
03:34:48,250 --> 03:34:49,874
Hey Sushant. Come on, sit down.

2486
03:34:49,875 --> 03:34:50,874
- Madam.
- Take breakfast.

2487
03:34:50,875 --> 03:34:51,833
thank you

2488
03:34:53,458 --> 03:34:55,000
The asset is released, sir.

2489
03:34:59,666 --> 03:35:00,708
What happened?

2490
03:35:02,333 --> 03:35:03,291
Everything is fine, ma'am.

2491
03:35:21,458 --> 03:35:25,583
<i>When you're gone</i>

2492
03:35:26,208 --> 03:35:30,416
<i>I used to</i>

2493
03:35:30,833 --> 03:35:34,666
<i>Talk to</i>

2494
03:35:35,625 --> 03:35:39,083
<i>Your memories</i>

2495
03:35:40,291 --> 03:35:44,000
<i>Scent</i>

2496
03:35:45,083 --> 03:35:48,666
<i>Being all</i>

2497
03:35:49,750 --> 03:35:53,750
<i>my path</i>

2498
03:35:54,416 --> 03:35:57,375
<i>With your memories</i>

2499
03:35:57,958 --> 03:36:00,332
<i>I don't know how</i>

2500
03:36:00,333 --> 03:36:03,500
<i>My eyes are watering again</i>

2501
03:36:03,708 --> 03:36:05,999
<i>I think</i>

2502
03:36:06,000 --> 03:36:07,665
<i>Grief has come to an end</i>

2503
03:36:07,666 --> 03:36:09,707
<i>But my heart will not understand</i>

2504
03:36:09,708 --> 03:36:12,957
<i>My eyes are watering again</i>

2505
03:36:12,958 --> 03:36:15,333
<i>I think</i>

2506
03:36:15,583 --> 03:36:17,082
<i>Grief has come to an end</i>

2507
03:36:17,083 --> 03:36:18,999
<i>But my heart will not understand</i>

2508
03:36:19,000 --> 03:36:22,333
<i>My eyes are watering again</i>

2509
03:36:22,625 --> 03:36:24,791
<i>I think</i>

2510
03:36:24,916 --> 03:36:26,499
<i>Grief has come to an end</i>

2511
03:36:26,500 --> 03:36:28,499
<i>But my heart will not understand</i>

2512
03:36:28,500 --> 03:36:31,874
<i>My eyes are watering again</i>

2513
03:36:31,875 --> 03:36:34,208
<i>I think</i>

2514
03:36:34,333 --> 03:36:35,957
<i>Grief has come to an end</i>

2515
03:36:35,958 --> 03:36:37,916
<i>But my heart will not understand</i>

2516
03:36:38,041 --> 03:36:39,625
<i>Then...</i>

2517
03:37:43,833 --> 03:37:48,415
<i>In the quiet nights he did it</i>

2518
03:37:48,416 --> 03:37:52,541
<i>My heart hurts endlessly</i>

2519
03:37:53,250 --> 03:37:57,832
<i>Nothing else but just</i>

2520
03:37:57,833 --> 03:38:02,125
<i>The shadow of your memory</i>

2521
03:38:02,666 --> 03:38:07,290
<i>No one else but you</i>

2522
03:38:07,291 --> 03:38:11,458
<i>To walk beside me, strong and true</i>

2523
03:38:11,958 --> 03:38:16,583
<i>When you leave, silence comes</i>

2524
03:38:16,708 --> 03:38:20,124
<i>And in my arms, it remains soft</i>

2525
03:38:20,125 --> 03:38:23,083
<i>I never thought</i>

2526
03:38:25,083 --> 03:38:32,000
<i>Your memories</i>

2527
03:38:34,375 --> 03:38:38,500
<i>Will come this way</i>

2528
03:38:39,041 --> 03:38:42,833
<i>That stands here</i>

2529
03:38:43,833 --> 03:38:47,916
<i>Before you</i>

2530
03:38:48,583 --> 03:38:52,416
<i>My first words</i>

2531
03:38:53,291 --> 03:38:56,333
<i>lost direction</i>

2532
03:38:56,750 --> 03:38:59,124
<i>I don't know how</i>

2533
03:38:59,125 --> 03:39:02,499
<i>My eyes are watering again</i>

2534
03:39:02,500 --> 03:39:04,957
<i>I think</i>

2535
03:39:04,958 --> 03:39:06,457
<i>Grief has come to an end</i>

2536
03:39:06,458 --> 03:39:08,457
<i>But my heart will not understand</i>

2537
03:39:08,458 --> 03:39:11,708
<i>My eyes are watering again</i>

2538
03:39:11,958 --> 03:39:14,041
<i>I think</i>

2539
03:39:14,375 --> 03:39:15,957
<i>Grief has come to an end</i>

2540
03:39:15,958 --> 03:39:17,790
<i>But my heart will not understand</i>

2541
03:39:17,791 --> 03:39:21,125
<i>My eyes are watering again</i>

2542
03:39:21,458 --> 03:39:23,749
<i>I think</i>

2543
03:39:23,750 --> 03:39:25,290
<i>Grief has come to an end</i>

2544
03:39:25,291 --> 03:39:27,290
<i>But my heart will not understand</i>

2545
03:39:27,291 --> 03:39:30,749
<i>My eyes are watering again</i>

2546
03:39:30,750 --> 03:39:32,958
<i>I think</i>

2547
03:39:33,166 --> 03:39:34,707
<i>Grief has come to an end</i>

2548
03:39:34,708 --> 03:39:36,624
<i>But my heart will not understand</i>

2549
03:39:36,625 --> 03:39:39,041
<i>Then...</i>

2550
03:39:45,166 --> 03:39:49,875
SACRIFICE IS THE HIGHEST DUTY

2551
03:40:13,125 --> 03:40:17,540
<i>Fate, you know what I want to be</i>

2552
03:40:17,541 --> 03:40:20,874
Everyone will line up,
collect their kit, sign,

2553
03:40:20,875 --> 03:40:21,958
and move out.

2554
03:40:23,708 --> 03:40:25,791
<i>Who am I supposed to be?</i>

2555
03:40:26,291 --> 03:40:27,749
<i>Should I change who I'm close to...</i>

2556
03:40:27,750 --> 03:40:30,082
<i>There is no act greater than sacrifice.</i>

2557
03:40:30,083 --> 03:40:33,833
<i>There is no greater duty than sacrifice
for the nation.</i>

2558
03:40:35,166 --> 03:40:38,207
The deeper you bind yourself
to these words,

2559
03:40:38,208 --> 03:40:42,083
{\an8}more and more pain and suffering
you will survive.

2560
03:40:43,208 --> 03:40:44,290
Always remember,

2561
03:40:44,291 --> 03:40:46,624
Sacrifice is the highest duty.

2562
03:40:46,625 --> 03:40:47,582
SACRIFICE

2563
03:40:47,583 --> 03:40:48,915
<i>Never stop saying wannabe</i>

2564
03:40:48,916 --> 03:40:50,249
<i>Never stop making those comparisons</i>

2565
03:40:50,250 --> 03:40:51,207
<i>Never stop...</i>

2566
03:40:51,208 --> 03:40:53,707
This exercise is not just physical.
It's psychological too.

2567
03:40:53,708 --> 03:40:56,165
Your ability to withstand pain
will never be allowed

2568
03:40:56,166 --> 03:40:58,291
fall under the enemy.

2569
03:41:04,625 --> 03:41:06,249
<i>Tolerance, your spirit,</i>

2570
03:41:06,250 --> 03:41:08,665
and patience
will be broken down systematically.

2571
03:41:08,666 --> 03:41:09,999
<i>Never stop trying to be better</i>

2572
03:41:10,000 --> 03:41:11,499
<i>Never stop, never give up</i>

2573
03:41:11,500 --> 03:41:12,832
<i>Never stop sorting these letters</i>

2574
03:41:12,833 --> 03:41:14,249
{\an8}<i>Never stop putting under pressure</i>

2575
03:41:14,250 --> 03:41:16,958
{\an8}<i>However, anyone, anytime
Never stop being me</i>

2576
03:41:17,083 --> 03:41:19,582
<i>Who is better, you know better
I have never seen defeat</i>

2577
03:41:19,583 --> 03:41:20,833
<i>I never stop running</i>

2578
03:41:21,208 --> 03:41:22,374
<i>Run when the gun goes off</i>

2579
03:41:22,375 --> 03:41:23,625
<i>I never stop gunnin'</i>

2580
03:41:23,875 --> 03:41:25,290
<i>Guns to my head are still missing from all of you</i>

2581
03:41:25,291 --> 03:41:26,957
<i>Have seen me slow my roll</i>

2582
03:41:26,958 --> 03:41:29,375
Urdu language. Al-Quran. Religious doctrine.

2583
03:41:29,625 --> 03:41:30,500
Namaz

2584
03:41:31,041 --> 03:41:33,124
Your command over all that
must be absolute.

2585
03:41:33,125 --> 03:41:37,458
<i>My heart is held by the cheerful one</i>

2586
03:41:37,583 --> 03:41:39,958
You will be trained in Pashto, Punjabi,

2587
03:41:40,125 --> 03:41:42,707
Sindhi, and Balochi.

2588
03:41:42,708 --> 03:41:43,874
Any questions?

2589
03:41:43,875 --> 03:41:44,958
No, sir!

2590
03:41:45,083 --> 03:41:48,040
<i>By the king of faith, the holy one</i>

2591
03:41:48,041 --> 03:41:50,166
You will break the enemy in mind first.

2592
03:41:50,375 --> 03:41:52,457
And you will have only milliseconds

2593
03:41:52,458 --> 03:41:55,500
to measure how much pain he could bear.

2594
03:41:56,916 --> 03:41:59,665
<i>My heart is held by the cheerful one</i>

2595
03:41:59,666 --> 03:42:04,582
Today, we will review steganographic ink,
aka invisible ink compound.

2596
03:42:04,583 --> 03:42:05,750
Special ink.

2597
03:42:06,083 --> 03:42:07,291
Special paper.

2598
03:42:07,500 --> 03:42:09,583
<i>- By the king of faith, the holy one</i>
- And...

2599
03:42:09,875 --> 03:42:10,832
Fake friend technique,

2600
03:42:10,833 --> 03:42:13,915
where you intentionally befriend someone

2601
03:42:13,916 --> 03:42:16,833
who is central to your target environment,

2602
03:42:17,000 --> 03:42:20,416
the gang you infiltrated.

2603
03:42:20,750 --> 03:42:24,541
Someone who runs on emotion, not logic.

2604
03:42:24,833 --> 03:42:26,916
Rehman Baloch, aka Rehman Dakait.

2605
03:42:27,125 --> 03:42:31,000
The ISI is heavily dependent on gangs
like him to spread terror in India.

2606
03:42:31,375 --> 03:42:34,415
At a recent tribal ceremony,
he was given the title of Sher-e-Baloch.

2607
03:42:34,416 --> 03:42:36,583
Meaning no Baloch will reject it,

2608
03:42:37,125 --> 03:42:38,374
even if it costs their lives.

2609
03:42:38,375 --> 03:42:39,500
<i>I never stop running</i>

2610
03:42:39,916 --> 03:42:41,040
<i>Run when the gun goes off</i>

2611
03:42:41,041 --> 03:42:42,250
<i>I never stop gunnin'</i>

2612
03:42:42,541 --> 03:42:43,750
<i>You will learn to be silent.</i>

2613
03:42:43,916 --> 03:42:44,790
<i>It will be mandatory.</i>

2614
03:42:44,791 --> 03:42:48,208
<i>Because silence improves
your chance to survive.</i>

2615
03:42:54,250 --> 03:42:57,125
Control your breathing.
Control your breath.

2616
03:42:57,958 --> 03:42:59,416
This is dimethylmercury.

2617
03:42:59,875 --> 03:43:01,458
Very poisonous.

2618
03:43:01,791 --> 03:43:04,541
DRDO has evolved
weakened formulation

2619
03:43:04,750 --> 03:43:06,916
which seeps into your skin

2620
03:43:07,250 --> 03:43:11,333
and slowly begin to destroy your kidneys,
your lungs, and your heart.

2621
03:43:11,666 --> 03:43:13,916
The initial symptoms are similar
to food poisoning,

2622
03:43:14,166 --> 03:43:17,791
so the victim never suspects
they have been slowly poisoned.

2623
03:43:23,458 --> 03:43:26,000
<i>More control over you
have your breath,</i>

2624
03:43:26,125 --> 03:43:27,957
<i>the slower you burn it,</i>

2625
03:43:27,958 --> 03:43:31,290
The tighter your control
on stress and emotions.</i>

2626
03:43:31,291 --> 03:43:35,040
<i>My heart is held by the cheerful one</i>

2627
03:43:35,041 --> 03:43:38,291
You go full throttle
only when life is on the brink.

2628
03:43:39,083 --> 03:43:40,083
Give it your all!

2629
03:43:42,708 --> 03:43:47,833
<i>By the king of faith, the holy one</i>

2630
03:43:48,125 --> 03:43:53,500
<i>- My heart is held by...
- Fate, you know what</i>I want to be

2631
03:43:54,916 --> 03:43:59,083
<i>- Fate, so please don't lie to me
- My heart is held by...</i>

2632
03:43:59,833 --> 03:44:01,875
<i>Who am I supposed to be?</i>

2633
03:44:02,458 --> 03:44:04,583
<i>Should I change who I'm close to?</i>

2634
03:44:05,375 --> 03:44:07,791
<i>Or is it all destiny?</i>

2635
03:44:08,250 --> 03:44:10,416
<i>Fate did not deceive me</i>

2636
03:44:47,625 --> 03:44:49,291
He has nothing to do with India.

2637
03:44:49,583 --> 03:44:50,916
He worked for Nawab Shafiq.

2638
03:44:51,708 --> 03:44:53,083
what are you talking about?

2639
03:44:53,500 --> 03:44:55,000
Keep your voice, Omar.

2640
03:44:55,750 --> 03:44:56,916
This is above your pay grade.

2641
03:44:57,625 --> 03:45:00,000
Stick your neck out again,
and you will lose it.

2642
03:45:00,125 --> 03:45:01,791
He is an Indian agent.

2643
03:45:02,208 --> 03:45:05,416
He has slaughtered hundreds of our people.

2644
03:45:05,916 --> 03:45:07,583
And you say this is no big deal?

2645
03:45:07,833 --> 03:45:09,500
Just forget about the case.

2646
03:45:10,291 --> 03:45:11,833
Just go home, Omar.

2647
03:45:12,166 --> 03:45:13,250
I will not be silent.

2648
03:45:13,958 --> 03:45:15,416
I will go to the National Assembly.

2649
03:45:15,833 --> 03:45:18,499
I'll tell them you're involved too.

2650
03:45:18,500 --> 03:45:19,708
Dipshit!

2651
03:45:21,000 --> 03:45:23,666
Are you threatening me?!

2652
03:45:24,500 --> 03:45:25,874
Take him away!

2653
03:45:25,875 --> 03:45:27,582
- You can't just catch me.
- Declare him crazy.

2654
03:45:27,583 --> 03:45:29,290
- Send him to a mental hospital.
- I will expose you!

2655
03:45:29,291 --> 03:45:30,582
I'm going to the Senate!

2656
03:45:30,583 --> 03:45:32,375
- Take him away!
- I will expose you!

2657
03:45:32,500 --> 03:45:34,541
- You are with them!
- What are you all staring at?

2658
03:45:34,916 --> 03:45:35,958
Back to work!


